Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Я вас прощаю, – кивнула я и тут же полюбопытствовала: – Так о чем вы хотели со мной поговорить в прошлый раз?

– У меня к вам деликатный разговор. И конфиденциальный, – начал Оливер, смущаясь.

– Я слушаю вас, – пришлось улыбкой подбодрить Оливера, а то он еще час будет мяться.

– Хотел поинтересоваться. Александр при вас случайно не упоминал, где он хранит ритуальный камень стихийников? – выдохнул Оливер свое признание. Заметив удивление на моем лице, торопливо добавил: – Нет-нет, вы ничего не подумайте. Мне просто любопытно. Я же не вхож в Совет, хоть и являюсь стихийным магом. Но Алекс мне ничего не рассказывает.

А я напряглась после этих слов – неужели мы с бывшим женихом конкуренты, и он тоже охотится за камнем? Я нахмурилась и постаралась его успокоить:

– Ну что вы, лорд Оливер. Ваш брат не обсуждает при мне такие темы.

– Да, но мне показалось, что он вам доверяет. Вы его личный помощник, ведете всю переписку, слышите все переговоры. Вот и в наш семейный особняк зачем-то взял вас с собой, – произнес Оливер, а я прищурилась.

Интересно, откуда это он знает про поездку в особняк. Младший Блэкстон, видимо, понял мой немой вопрос.

– Я случайно услышал, как управляющий дает распоряжение служащему насчет техномобиля Алекса. Мистер Дакер сказал, что после поездки в загородное поместье мобиль нужно помыть и проверить.

Оказывается, Оливер любит подслушивать. Так же, как и я.

– Ничем не могу вам помочь, лорд Блэкстон. – Я приняла строгий вид, чтобы у него не было больше желания задавать мне новые вопросы. Но скрыть сам факт поездки не могла. – Я не знаю, зачем ваш брат отправился в поместье, но он просил сопровождать его. У нас скопилось много писем и документов. Если вам так интересно, то задайте эти вопросы лорду Блэкстону сами.

– Миссис Питерс, вы, наверное, заметили, что у нас с Алексом не те отношения, чтобы я задавал ему подобные вопросы. Надеюсь, наш разговор останется в тайне, – с мольбой во взгляде поинтересовался младший Блэкстон.

Я кивнула, а он тут же спросил:

– И как вам поместье? Мрачновато?

– Нет, вполне сносно. Дом, правда, огромен. Я даже заблудилась в поисках столовой. Странно, что такой большой особняк обслуживают всего два человека, и что там никто из вас не живет. – Мне совершенно не хотелось обсуждать дом, я лишь старалась поддержать беседу.

– Вы правы, миссис Питерс, мы с Алексом не любим этот дом, – согласился Оливер.

Он встал, заложив руки за спину, начал ходить вдоль кадок с пальмами. Младший Блэкстон явно нервничал.

– С загородным домом у нас с Алексом связаны неприятные воспоминания. Родители покинули особняк во время войны и не вернулись. Ну и наши личные обстоятельства. Хотя… – Оливер Блэкстон запнулся, а мне теперь стало любопытно послушать про «личные обстоятельства» братьев.

Как ни странно, Оливер продолжил свои откровения:

– Я сам виноват в том, что произошло.

Он вновь замолчал, а я участливо спросила:

– И что же произошло? Вы можете довериться мне, лорд Блэкстон. Если вас что-то беспокоит, я готова выслушать.

Замешкавшись, он кивнул:

– Дело в том, что у меня была невеста. Я любил ее, мы были счастливы. Но за несколько дней до свадьбы произошла трагедия. – Оли сел рядом со мной на скамью и опустил голову, вздыхая и что-то бормоча.

Наверное, мне нужно прекратить эти откровения, но любопытство возобладало. Сейчас я могу наконец-то узнать то, что меня мучило все эти годы.

– Вы поссорились с невестой?

– Нет, – покачал головой Оливер. – Все гораздо печальнее. Я совратил ее за несколько дней до свадьбы. После таких признаний вы должны меня возненавидеть, миссис Питерс.

Боже, теперь это так называется? Я думала, что мы занимались любовью с будущим мужем.

– И что же, она отказалась выходить за вас замуж? – поинтересовалась я.

– Нет, хуже. Нас застал брат. И решил, что все было иначе. Алекс подумал, что Елена – распутная девица. Я же был невинен до встречи с ней. – Оливер вздохнул, а я так и замерла с открытым ртом.

Этот момент юный Оли как-то упустил девять лет назад. Нет, я знала, что он неопытен. Но не до такой же степени! А с другой стороны, когда мы могли с ним это обсудить – страсть накрыла нас с головой. Мы были жертвами в этом штормящем море. И все же я не совсем уловила один нюанс. Почему это старший Блэкстон решил, что именно Елена совратила его брата, а не наоборот?

Именно последний вопрос я и задала вслух.

– Я же могу вам рассказать эту историю, миссис Питерс? Это очень личное, – замялся Оли.

– Ну конечно же, лорд Блэкстон, доверьтесь мне. Я ваш друг, – проговорила я проникновенным голосом, а сама уже сгорала от нетерпения, когда же он наконец осмелеет и выдаст мне все подробности.

– Дело в том, что у Алекса был повод для подобных подозрений, – вздохнул Оливер и продолжил: – Невеста Александра проделала подобное с ним. Возлюбленная пришла к брату за несколько дней до свадьбы и сделала вид, что подарила свою невинность. А позже выяснилось, что все это был обман.

– И как же это выяснилось? – полюбопытствовала я, но этот рассказ лишний раз подтверждал слухи и мои подозрения, что в судьбе старшего из братьев Блэкстон была своя драма.

Оливер запнулся, говоря о такой деликатной теме. Но мне сейчас не до сантиментов. Я хотела бы узнать, что же такого произошло в жизни старшего Блэкстона, что он с позором изгнал меня из своего дома. Пришлось взять Оливера за руку, и да, я была тут же вознаграждена смущенной улыбкой и продолжением истории.

– За несколько дней до своей свадьбы брат гостил в поместье невесты. Разумеется, все приличия были соблюдены.

– Разумеется, я верю в порядочность лорда Александра Блэкстона. – Я ободряюще погладила Оливера по руке, а он чуть ближе придвинулся ко мне.

– По-другому и быть не могло, зная брата. В доме находилась компаньонка и родители невесты. Тем более у Алекса и его будущей супруги были раздельные спальни, – произнес Оливер.

– Уверена, что это не помешало ей ночью навестить жениха, – пробормотала я. Перехватив вопросительный взгляд Оливера, произнесла: – Я говорю, продолжайте, пожалуйста, лорд Блэкстон. Что же все-таки случилось?

– Так вот, рано утром Алекс надумал совершить конную прогулку. И застал свою избранницу в объятиях конюха. – Оливер засмущался и вновь покраснел. Он все такой же невинный юноша, только ему уже не двадцать, а тридцать. Пора бы и повзрослеть.

– Но, может быть, конюх сам приставал к юной леди, и она была лишь жертвой? – Я нетерпеливо подталкивала младшего Блэкстона к развязке истории.

– Дело в том, что положение тел и степень… э… обнажения не позволили усомниться брату в том, что он увидел. И услышал, – подбирая слова и, вероятно, щадя слух вдовы, проговорил Оливер.

Я поняла, что не добьюсь подробностей, но все же хотелось бы понять, что такого мог услышать лорд Александр, кроме неприличных стонов.

– И что же он услышал? – повторила я свой вопрос вслух.

– Любовники обсуждали, как удачно обвели вокруг пальца богатого лорда. И что теперь он точно не отвертится и женится на девушке. Мой брат хоть и был магом, но стихийником, не целителем. А если бы он обладал целительской магией, то давно бы понял, что его невеста находилась в интересном положении, – наконец-то закончил свой рассказ младший Блэкстон, с облегчением выдохнул и промокнул лоб платком.

– То есть вы хотите сказать, что девушка заранее решила обмануть вашего брата, разыграв потерю невинности до свадьбы? А он, как порядочный и благородный человек, не смог бы передумать. И не застань он ее на месте преступления, после свадьбы месяцев через восемь, а то и раньше, лорд Блэкстон стал бы «счастливым» отцом, – подвела я итог.

– Да, вы все правильно поняли, миссис Питерс, – подтвердил мои догадки бывший жених и вновь смутился. – Не знаю, зачем я рассказал вам эту историю…

Я тут же на корню пресекла пробивающиеся ростки сожаления у Оливера:

586
{"b":"906433","o":1}