Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Глава 11

Вечером следующего дня я покинула дом лорда Блэкстона и направилась в арендованный коттедж на окраине города. Сегодня я решила во что бы то ни стало забрать камень из королевского хранилища. Не знаю как, но я должна это сделать. И в ближайшие дни я просто обязана выкрасть артефакт у лорда. Мое пребывание в столице слишком затянулось. Еще никогда я не совершала столько оплошностей, но складывалось впечатление, что все было против меня. Словно древние боги не желали, чтобы я похищала эти камни. Вспомнила про Лукаса, и сердце тут же сжалось от тоски. Как там мой мальчик без меня? Я была уверена, что миссис Питерс – настоящая миссис Питерс – позаботится о Лукасе. Но как быть с его даром, как ему помочь? Как инвалид, который лишь недавно начал ходить, сможет управлять стихиями? Все больше я склонялась к мысли, что мне необходимо найти опытного стихийника, который поможет мальчику справиться с энергиями ветра и бурь. В раздумьях я не заметила, как дошла до коттеджа.

В гостиной на диване я обнаружила чехол с вечерним нарядом и записку от лорда Вивера, что он будет ожидать меня в девять вечера в экипаже. Что ж, у меня в запасе был еще час, чтобы подготовиться к выходу в свет. Небольшой белый кругляшок, который при активации производил магическую иллюзию, я спрятала в лиф. Как и серебристый магический ключ, нейтрализующий ловушки в королевском хранилище. А вот отмычки пришлось положить в клатч. Лорд Вивер выбрал для меня наряд из парчи цвета яркой бирюзы, перчатки и туфли в цвет платья. Небольшую полупрозрачную вуаль небесного цвета мне следовало закрепить на волосах, вновь скрывая часть лица. Волосы я уложила крупными локонами и подчеркнула губы яркой помадой. Решила, что драгоценности мне сегодня ни к чему. Накинув на плечи черное манто из бархата, я приблизилась к экипажу, что ожидал меня возле дома. В таком ярком, я бы даже сказала, вызывающем наряде, собиралась предстать перед императором и его супругой. Макс лишь довольно хмыкнул, а я обратила внимание на его бирюзовый в черную полоску шейный платок, который подчеркивал, что на прием мы пришли вместе. А может, и намекал на более близкие отношения между «кузенами».

Перед въездом во дворец скопилась очередь из экипажей, и у меня появилась возможность лучше рассмотреть здание. В общем-то все, как в моих детских воспоминаниях, когда родители взяли меня, пятилетнюю, с собой на прием к правителю Крайону. Правда, императора я не запомнила. А вот дворец, как и тогда, казался воплощением детских грез наяву – сказочный замок из серо-голубого камня с витиеватыми башенками, синей черепицей и волшебными витражами с изображениями древних богов и правителей. Охрана досмотрела экипаж, проверила приглашения, и вот мы уже подъезжали к центральному входу, огибая высокие стены. Я обратила внимание, что через каждые два метра возле стены стояли охранники. А учитывая яркую подсветку и многочисленные магические ловушки, что наверняка были спрятаны в кронах деревьев и в траве, самостоятельно проникнуть во дворец не представлялось возможным. Макс сделал правильный расчет, подружившись с принцем. Сначала я гадала, зачем он устроил представление с карточной игрой на желания. Но теперь понимала, что вряд ли было бы уместно при первом знакомстве с наследником просить его показать мне королевское хранилище. А теперь нас связывали интрига и легкий флирт.

Я не ожидала, что в королевский зал для приемов выстроится такая очередь из знатных сановников. Наряды дам поражали воображение в отличие от мужских костюмов, в которых преобладали черные и серые тона. Герольд громко огласил наше прибытие, и мы прошли в центр зала, где императорская чета принимала благодарность от гостей за приглашение. Пока мы ждали своей очереди для знакомства с императором и супругой, я рассматривала зал и нашла его непривлекательным. Если снаружи голубоватые мраморные стены в подсветке прожекторов загадочно мерцали в вечерней темноте, то при ярком свете огней мрамор выглядел блеклым и невыразительным. Да и внутреннее убранство не впечатляло. Внимание привлекали лишь огромные хрустальные люстры, изящные серебряные троны царственных особ да столики с круглыми столешницами из хрусталя на высоких витиеватых ножках.

– Лорд Вивер и его кузина мисс Рассел, – услышала я голос герольда, любезно представившего нас императорской чете.

Я последовала за Максом и остановилась рядом с венценосной парой в окружении грозных воинов в лиловых бархатных камзолах. Как объяснил мне ранее лорд Вивер, это была личная охрана императора и его супруги. Я посмотрела на недружелюбные лица стражников и тут же отвернулась, столкнувшись взглядом с пронзительными карими глазами необыкновенной красоты. Необычный разрез глаз делал лицо их обладательницы похожим на кошачье. Рыжие волосы редкого клубничного оттенка подчеркивали нежную персиковую кожу и яркие волнующие губы. Женщина была красавицей. Одной из тех, на кого можно смотреть часами и любоваться как на произведение искусства. Дама тоже меня внимательно разглядывала, но смотрела с неким снисхождением, словно на странного экзотического зверька. Затем она перевела взгляд на моего спутника, и я уже увидела интерес во взгляде. Безусловно, лорд Вивер был красивым мужчиной. Я же, устыдившись, что так долго и беззастенчиво рассматриваю эту леди, посмотрела на ее спутника. Увидев на голове статного седовласого господина корону, я поняла, что передо мной стоит правитель Дардании император Эрик. А неземной красоты дама – его жена.

– Мы рады приветствовать вас во дворце, – сухо проговорил император, скользнув взглядом по мне и лорду Виверу.

Макс склонил голову, а я присела в реверансе. Мы соблюли все формальности и проследовали дальше, освобождая место возле венценосной четы для других гостей.

– Какая интересная пара. Они любовники? – услышала я низкий тягучий голос леди.

– Не знаю, Амалия. Они не мои гости, их пригласил Эдуард, – пожал плечами император и вновь произнес дежурную фразу: – Мы рады приветствовать вас во дворце.

Мы же с Максом увидели неподалеку принца, как всегда, в окружении свиты – светских бездельников и дам в слишком откровенных нарядах.

– О, лорд Вивер, – обрадовался принц, сжимая руку Максимилиана, – рад, что вы приняли мое приглашение. И привели очаровательную кузину. Мы, кажется, с ней не закончили нашу игру.

Я услышала сдавленные смешки. Вероятно, в окружении принца знали о его пристрастии к так называемым «играм». К сожалению, я теперь тоже об этом знала. Принц Эдуард уже взял меня за руку, отводя в сторону. И проникновенным голосом произнес:

– Я привык отдавать долги. А вы меня обыграли. Поэтому готов исполнить желание. Слушаю вас, леди Ливия. Что бы вы хотели?

И принц опустил взгляд на мое декольте.

– Возможно, моя просьба покажется вам странной. – Я сделала вид, что смущаюсь. Вместе с тем облизала губы и провела пальцем по краю лифа.

Принц подошел ближе, проговорив бархатным голосом:

– Не стесняйтесь, прекрасная Ливия. Со мной можно быть откровенной.

– Я хотела бы посетить королевское хранилище, – выдохнула я свое признание и посмотрела в глаза принцу Эдуарду, ожидая увидеть на его лице удивление.

Но принц не был удивлен, он лишь произнес, растягивая слова:

– Разумеется, моя прелестница. Прекрасный выбор. Хранилище находится в дальней части дворца, на нижнем этаже. Доступ к нему ограничен, и мы будем там вдвоем. Я с удовольствием исполню ваше желание.

Я искренне улыбнулась, потому что действительно была рада, что все так легко получилось. Правда, намеки принца на то, что я с ним останусь наедине в дальней части дворца меня не вдохновляли. Главное, придумать, как его убедить показать мне камень, а затем отвлечь и заменить артефакт на магическую иллюзию. Надеюсь, что с приставаниями наследника престола я как-нибудь справлюсь.

Мы вновь подошли к веселой компании, сопровождавшей принца Эдуарда.

– Чуть позже я найду вас, леди Ливия, – улыбнулся принц и тут же переключился на какую-то шутку, громко рассмеявшись.

588
{"b":"906433","o":1}