Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Ливи, что ты задумала? – услышала заинтересованные нотки в голосе «мужа» и увидела нездоровый блеск в его глазах.

Тут же решила остудить его пыл:

– Не волнуйтесь, лорд Блэкстон, это для отвода глаз. Мы сегодня ищем совсем другое.

– Как я понял, Эдуард завсегдатай этого заведения. И ты надеешься его здесь застать? – поинтересовался Александр, а мы подошли к последней нише, открывающей прекрасный вид на четвертую комнату.

– Уже. – Я выдохнула с облегчением, показывая рукой на зеркало. Точнее, на то, что было за ним.

А там наш многоуважаемый наследник престола предавался любовным утехам с очередной рыжеволосой прелестницей. На даме одежды не было – лишь маска и туфли. Принц стоял перед ней на коленях, обхватив ее бедра руками. Дама выгибалась и стонала, при этом одной рукой сжимала плеть вокруг шеи принца.

– Не смотри туда, это неприлично! – возмутился лорд Блэкстон, закрывая мне рукой глаза и оттесняя от «витрины».

Судя по тому, что он на секунду застыл, сам лорд решил внимательнее рассмотреть увлекательное действо.

– Эта леди мне кого-то напоминает… – задумчиво проговорил стихийный маг.

– Да, нашу императрицу. – Я убрала его ладонь от своего лица. Заметила, что принц уже сидел на кровати, широко расставив ноги, а партнерша стояла перед ним на коленях. Он сжимал ее волосы, направляя и задавая темп.

– Так они здесь встречаются?! – Я не знаю, чего больше было во взгляде лорда Блэкстона – удивления или ужаса.

– Успокойтесь, это не супруга правителя. Макс сказал, что принц постоянно заказывает девиц, похожих на нашу первую леди. – Я взяла ошарашенного лорда за руку, выводя из коридора и возвращаясь в кабинет лорда Вивера.

Но мы не стали здесь задерживаться, а сразу вышли в холл. Первый помощник хозяина заведения уже нас поджидал, любезно протянул маски и провел в третью комнату с ярко-алыми обоями. Ту самую, которую мы видели через зеркало по соседству с апартаментами принца. Нам изрядно пришлось поплутать. Уж не знаю, что за лабиринт построил Максимилиан, но без сопровождающего эти комнаты просто так и не найдешь. Ясно одно – все было сделано для сохранения тайны клиентов.

– Я буду неподалеку, – проговорил мужчина в шелковом жакете. – Но не беспокойтесь, никто не нарушит ваше уединение. Если что-то нужно, на столе и в спальне звонок в виде колокольчика. Просто нажмите сверху кнопочку, и наша служащая тотчас явится.

Мужчина вышел, а я прижала ухо к двери, прислушиваясь к удаляющимся шагам. Выглянула в коридор и, заметив, что служащий ушел, я жестом пригласила Александра следовать за мной. Мы с ним прошли в конец коридора. Приблизившись к двери четвертой комнаты, мы замерли. Расслышав протяжные стоны, я кивнула, а лорд Блэкстон прошептал:

– Ливи, не заходи. Тебе нельзя смотреть на этот разврат. Я сам разберусь с принцем.

– А то вы мне совсем недавно предлагали какой-то другой разврат в стенах этого заведения? – съязвила я, приоткрыв дверь и обрадовавшись, что «влюбленные» не догадались воспользоваться замком. Увидев возмущение на лице лорда, добавила: – Да не переживайте вы так, лично у меня подобного опыта не было. Но я не монашка, так что от увиденного в обморок не упаду.

И зачем я пытаюсь что-то объяснить этому мужчине? Пусть живет в своем черно-белом мире, где у него, как и у многих аристократов, будет скромная жена и опытная любовница. Вероятно, такому, как он, сложно соединить эти понятия.

Александр придержал меня за плечи, не позволяя войти первой. Он пересек гостиную и прошел в спальню, а я старалась не отставать от него. Принц со своей дамой удачно решили сделать перерыв. Лорд шикнул на рыжеволосую, и та молча просеменила в ванную комнату. В это время он схватил за шею лежащего на кровати и, похоже, задремавшего принца. Тот простонал, выгибаясь, приняв сей жест за ласку своей дамы. Но открыв глаза, от неожиданности вскрикнул:

– Алекс? Ты что здесь делаешь?

Потом перевел взгляд на меня и глумливо улыбнулся:

– А, маленькая кузина лорда Вивера нашла себе покровителя. Присоединяйтесь, нам будет весело вчетвером. Но учтите, я люблю пожестче.

– Я тебе сейчас устрою очень жестко, – зло проговорил лорд Блэкстон, подтащив Эдуарда к столбику кровати. Умелым движением лорд обмотал лежащей рядом плеткой запястья принца, подняв его руки над головой.

– Алекс, что происходит? – Кажется, до венценосной особы только сейчас стало доходить, что это не игра.

В подтверждение его догадки лорд Блэкстон со всей силы обрушил кулак на аристократическую физиономию принца Эдуарда. Его голова откинулась, он вскрикнул от боли, а изо рта потекла струйка крови.

– Да как ты смеешь? Это государственная измена, – простонал принц опухшими губами.

Сейчас он меньше всего походил на героя-любовника, а больше на пленника в какой-нибудь зловещей темнице.

– А красть древние артефакты, принадлежащие Империи, это не измена? А подговаривать моего брата на кражу – это не измена? – зло проговорил лорд Блэкстон, замахнулся и ударил принца в живот. Тот попытался согнуться, но руки, привязанные над головой, помешали ему это сделать.

– Ты же хотел пожестче? Я тебе это устрою. – Я едва расслышала голос Александра сквозь всхлипы и ругательства принца. – Хотя у тебя кожа нежная, пожалуй, обмотаю руку тканью, так синяки не будут видны.

– Нет, – вскрикнул принц, – не надо меня бить. Что ты хочешь, Алекс?

– Зачем ты заказал кражу трех камней? И зачем втянул в это Оливера? Договора с Вивером тебе было мало? – произнес лорд Блэкстон. Для пущей убедительности он размял пальцы. Раздался хруст, а принц вздрогнул.

– Каких трех камней? Я просил Оливера забрать только камень стихийников, и то на время. И при чем здесь лорд Вивер? – Принц Эдуард извивался, пытаясь освободить руки. – Алекс, не мог бы ты накинуть на меня одежду, все-таки здесь дама.

О, принц Эдуард стал стеснительным? Я лишь улыбнулась и… взгляда не отвела.

– Хватит юлить. – Лорд Блэкстон схватил принца за горло. – Или ты рассказываешь мне все здесь и сейчас, и это остается семейным делом. Или я вызываю шефа полиции.

Принц кивнул в знак согласия, а лорд Блэксьлг задал следующий вопрос:

– Итак, зачем тебе понадобились три артефакта?

– Я не понимаю, о чем ты спрашиваешь, Алекс. Мне нужен был лишь камень стихийников, – удивился принц.

– Зачем ты планировал украсть камень бога Ариса? – спросил лорд Блэкстон.

– Я случайно подслушал разговор архимага. Он рассказывал, что знает, как активировать камень. Я не все расслышал, но понял, что есть какой-то ритуал и древнее заклинание из книги богов, с помощью которого камень стихийников можно разбудить, – проговорил принц и дернул удавку на руках, взглядом прося развязать его.

Лорд Блэкстон сделал вид, что не заметил этот посыл, и продолжил допрос:

– Зачем тебе понадобился Оливер? В моем доме охранники из твоего предприятия – им бы и поручил. Ведь это ты подкупил их?

Принц кивнул, признавая свою вину.

– Это не так просто. Все вояки натасканы на преданность тем, кому служат. Я сам же продумал систему отбора. – Принц гордо вскинул голову, но тут же застонал, видимо, ушиб головы, полученный от удара кулаком лорда Блэкстона, дал о себе знать. – Но я, разумеется, нашел тех, кто за деньги готов предать. Они обыскали твой дом, но артефакта не обнаружили. Поэтому мне и пришлось привлечь Оливера. Он все-таки твой брат, должен знать, где ты прячешь камень. А мои люди подстраховывали его.

– Уж лучше бы ты устроил нападение на меня, чем втягивать в кражу моего брата. – Лорд Блэкстон со всей злости ударил кулаком по деревянному столбику, раздался хруст – дерево не выдержало накала страстей и дало трещину.

Принц вздрогнул, затем пробормотал:

– Как же я не догадался. Да, это был бы наилучший вариант. Твой Оливер так и не смог отыскать камень.

Я же едва заметно улыбнулась. Напасть на Александра Блэкстона все равно что бороться со стихией. Атакующие могли воспользоваться лишь кулаками и оружием, тогда как стихийный маг в одну секунду придавил бы их скалой. Ну или убил бы молнией. Принц явно не отличался способностью здраво мыслить.

606
{"b":"906433","o":1}