Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Тьфу! Едва мозг начинает уставать, инстинкты берут верх. Следующим к нам подсел довольно богато одетый купец, оказавшийся не последним представителем Торговой Гильдии. Илон, как он сам назвался, пробыл в Небытии дольше всех известных мне Бессмертных, если не считать Кису Безобразника. Осознанно переместившись с помощью Фиала, бывший биржевой брокер по его собственному признанию вытащил счастливый лотерейный билет. Ибо на Земле его, скорее всего, ожидала пуля киллера или умело подстроенная автокатастрофа…

Конечно, все эти Странники могли смело мне рассказывать, что они чуть ли не мультимиллионеры на Земле, проверять бы я всё равно не стал. А Илон? Купец и купец. Тоже уважаемая профессия. Я ни на минуту не забывал о напоминании Духа Озера о наличии у всех Бессмертных каких-либо сверхспособностей. Но никто из представившихся мне сегодня не поделился сокровенным. Хотя бы даже в целях вхождения в доверие. Слишком, наверное, это было сокровенным, интимным, что ли. Я бы, пожалуй, тоже не решился.

Последней за стол молча присела женщина в пёстром одеянии, чрезвычайно похожая внешним видом на цыганку. Образ подчёркивали смуглый оттенок кожи, чёрные кудрявые волосы, карие глаза, поблескивающие из-под густых ресниц.

Она несколько минут смотрела на мою скучающую физиономию.

— Ты, что ли, Эскул будешь? — голос у неё был низкий, завораживающий. В висках заломило.

— Ну я. Хочешь говорить? Тогда не пользуйся Магией Разума. На меня она не действует…

— Значит, и правда, Холиен. Грандмастер, — улыбка её была просто ослепительной. Простой и радушной, — думала, брешут люди.

— Как звать-то тебя… вас, красавица, — то ли манера держаться, то ли этот снисходительно-тёплый взгляд, как на нашкодившего мальчишку, заставляли меня ощущать… огромную разницу в возрасте.

— Мирандой зови, нормально будет, — и от голоса её у меня просто мурашки с голубиное яйцо по всей спине.

— Простите, а можно поинтересоваться сколько вам лет? Извините, но такое чувство…

— Сколько ни есть, все мои, Эскул. Чтобы не переживал, можешь считать, что годишься мне во внуки, а, может, и в правнуки…ха-ха-ха, люблю немного интриги, так интереснее…

— Миранда, а вы…

— Прорицательница я, ясновидящая, если хочешь. Признаю сразу, потому что мне от моего дара нет особого толка. Бестолковый он, спонтанный. Проявляется, когда захочет. Вот и к тебе привёл, веришь, без всякого жетона… Будто позвал кто в ночи… — странно, но я почему-то поверил сразу. В поведении Миранды не было никакой театральности, ни атрибутики. Разве что одежда. Но мало ли какие у дамы вкусы?

— Ну, коль пришли, добро пожаловать. Мы всяким… Странникам рады!

— Можешь на «ты», внучек! — Миранда лихо поправила лиф, — поддержав его ладонями так залихватски, что я рассмеялся, — эх, не был бы ты занят, зеленоглазый, показала бы я тебе «бабушку»! — прорицательница встала и будто невзначай изогнула спину, опершись на стул и встряхивая обеими руками волосы, вьющиеся чёрной проволокой.

— Однако… — я покачал головой и причмокнул губами.

— А то! — улыбнулась Миранда, уперев руки в бёдра.

— Ты где остановилась, бедовая такая?

— А не скажу! — продолжала улыбаться прорицательница. И вдруг посерьёзнела. — Завтра к вечеру сама тебя найду. Не люблю крови, Эскул. А завтра её много будет…

— Ты что-то видела? — забеспокоился я.

— Нет, Эскул. Я тут с хозяйкой разговорилась. Милейшая гнома… и любит тебя, как сына. Я даже удивилась. Нехарактерная картина для нашего мира. Ты квартерон, она гнома. Да и остальная компания… альфа, орчанка, шаранг, хумансы… каждой твари. Ты прямо Ной, Эскул!

— Интересная аналогия, Миранда. А ты не так проста, провидица? Везде-то она побывала, со всеми поговорила…

— Внучек, ты сначала с моё проживи. Да в двух мирах. И не такую осторожность научишься проявлять. А что до завтрашнего, так я тебе так скажу. Там, где собирается куча амбициозных мальчиков, разбавленных не менее брутальными девочками, и где есть, что делить, например, власть в целом мире, обязательно будет кровь. И то, что в этот раз это будет, возможно, только кровь Бессмертных, может, и твоя заслуга, Эскул. Да только невеликая… Вот если бы ты, Грандмастер, завтра сумел договориться без соревнования по измерению пиписек друг у друга, тогда я сама сказала бы: «Холиен вырос, ему можно доверить бессмертных без оглядки!» — Миранда запахнулась в огромную шерстяную шаль, взятую с просушки у камина, и вышла в темноту.

Мда… что-то у меня уже голова кругом от этих неординарных личностей. Кого только не занесло в Небытие… действительно, Ковчег. Надо бы придавить минут триста. На свежую голову и договариваться, и умирать веселее…

Я осмотрел гостиную, в которой оставался только крепыш на лавке. Никто его не стал беспокоить, да и некому. Эйрик во исполнение своих обещаний давно увёз моих домочадцев. Подворье даже как-то осиротело…

Я стащил с лавки овечью шкуру и аккуратно прикрыл ноги человеку с бамбуковой тростью, мерно выводящему рулады носом. Бедолага, ночью камин погаснет, ещё промёрзнет Странник в своей мешковине. А мне почему-то хочется и его историю послушать. Взгляд зацепился за деталь на трости, ближе к её чуть изогнутому концу. Присмотревшись, разглядел небольшое кольцо тёмного металла, охватывающее бамбук на расстоянии двух пядей от торца, также охваченного бронзовым аккуратным набалдашником. Ба! Да это никак катана… точнее, дайто. Хотя из меня специалист тот ещё. Вот дядю Мишу бы сюда. Он, как истинный коллекционер… И ножны эти бамбуковые… непривычно. Ладно, каждый сходит с ума по-своему. Может, это такой же артефакт, как мои Ключи?

Поднимаясь по лестнице на второй этаж, я вдруг резко обернулся, почувствовав чей-то взгляд. Но в гостиной всё оставалось по-прежнему: одинокий спящий Бессмертный в паре со своим странным мечом.

Заглянув в первую же попавшуюся дверь, обнаружил искомое. Небольшой топчан с тюфяком, набитым свежей соломой. Одеяло из воловьих шкур. Даже ночной горшок, аккуратно прикрытый деревянной крышкой. Мда… это тебе не Станция, Эскул. Да и фиг с ним. Параша как параша.

Едва я прилёг на вкусно захрустевший тюфяк и приготовился честно завершить трудовой день, как в дверь тихонько постучали. Даже не так, заскреблись настойчиво, но тихо.

Твою мать, ну кого ещё там принесло. Я опустил ноги на пол и потянулся за кресалом, чтобы разжечь лампу, хотя света от Трёх Лун, проникающего в окна хватало, чтобы рассмотреть гостей. Не дожидаясь приглашения, дверь тихонько отворилась и пропустила в мою комнату группу Бессмертных, в которых я с радостью, удивлением и нарастающим раздражением узнал Лоос, Базилевса, Рунгерт и кого-то невысокого роста, закутанного в тёмную ткань с ног до головы. Валькирия приложила палец к губам и встала рядом со мной, в руках её были зажаты парные кинжалы. Топоры скалящегося Базилевса тоже находились в боевой готовности. Что тут происходит? Вокруг Лоос закручивались маленькие вихри смолистого тумана.

— Давай! — скорее догадался я по движению губ Руны, чем услышал. Её слова были обращены к неизвестному гостю. Закутанная фигура с ловкостью обезьяны обежала комнату по периметру, мне даже показалось, что она прошла по потолку и вдруг… исчезла без всяких видимых эффектов. Ни порталов, ни арок, ни всплесков… И показалась вновь, открыв дверь из коридора.

— Чисто! — голос оказался женским. Из-за одежды можно было рассмотреть только верхнюю часть лица.

— Тогда норм, — топоры Базилевса сверкнули лезвиями и исчезли в инвентаре. Так же, как и кинжалы валькирии. — Привет, бродяга! — ручищи нашего геракла стиснули меня с нежностью автопогрузчика. Хорошо, что я собирался спать в унике. На войне, как на войне…

— Вы откуда здесь, командировочные? — я был искренне рад возвращению Васи. Всё же есть в этом своя прелесть, когда топоры друга прикрывают спину. Даже когда ты Грандмастер Магии и в подчинённых у тебя термоядерная Ведьма.

— Так мы всегда вовремя. У тебя тут намечаются переговоры. А как же министр иностранных дел? Правда, Руна? Эс хотел без нас такое дело провернуть, проказник. Ты же знаешь, Артём, любой серьёзный замес без меня просто драка.

542
{"b":"906433","o":1}