Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Ты хочешь нанять на работу воров и бандитов? — удивленно произнес самурай. — Кто кроме них может раствориться в толпе.

— А чего в этом такого? — пожал плечами я. — Нам же нужно предотвратить покушение? И не все ли равно, кто в этом поможет? Главное, результат, и если бы я мог поговорить с главарем борекудан…

— Поговорить можешь, — не дав мне договорить, неожиданно заявил самурай. — Только вряд ли договоришься.

— Думаешь, бандит откажется от денег? — усмехнулся я, и поднял взгляд на Кояму. — Никогда не поверю в такое.

— Ты можешь попробовать договориться, — глядя мне в глаза, холодно произнес самурай. — Оябун[121] Саито Исаму кое-чем мне обязан, и тебя он обязательно выслушает.

Интересно… Кояма пытается поймать меня на слабо? Решил обломать выскочку командира? Очень на это похоже. Однако если удастся договориться с ворами, часть проблем решится сама собой, так что, почему бы не попробовать? А Кояма пусть думает, что я попался на удочку. Посмотрим, кто посмеется последним…

— Ну так чего мы тогда сидим? — изобразив на лице азарт, я поднялся на ноги и кивнул в сторону выхода… — Сейчас заберем господина из крепости, отвезем во дворец и отправимся к твоему знакомому оябуну. Все оставшиеся детали обговорим по дороге.

— Если у тебя получится договориться, я буду считать, что нам прислали хорошего командира, — смерив меня взглядом, так же холодно произнес самурай. — Едем! Я прикажу бойцам собираться.

«Ну вот и пообщались, — хмыкнул про себя я и следом за Коямой направился к выходу. — Осталось договориться с ворами, и можно считать, что день сегодня удачный. Оябун, блин… И придумывают же люди названия…»

Собирались недолго. Бойцы погасили костры, облачились в доспехи, вывели из конюшни лошадей, и уже через час отряд подъехал к главным воротам крепости. По дороге с Коямой не разговаривали, и я, воспользовавшись паузой, мысленно связался с тануки. К борекудан Иоши пойдет вместе со мной, и это не обсуждается. С моим-то знанием местных реалий ходячий справочник точно не повредит. К тому же наличие на переговорах ёкай может серьезно поднять меня в глазах местных бандитов. Не факт, конечно, но, в любом случае, хуже не будет.

Договорившись с енотом встретиться у ворот резиденции, я бегло познакомился с бойцами отряда и хотел уже задать Кояме еще пару вопросов, когда из ворот крепости выехал князь.

Видя, что мы с телохранителями очень даже мило общаемся, Нори усмехнулся и, попрощавшись с провожающими офицерами, направил коня в нашу сторону. Тепло поздоровавшись с личным составом, князь приказал выдвигаться и всю дорогу решал с Коямой какие-то организационные вопросы. Это ведь только на пальцах легко, а по факту людей нужно где-то разместить, обеспечить довольствием, определить график дежурств. Я в этот разговор не лез — просто слушал и понимал, насколько нам повезло с командиром телохранителей! Ведь если бы на меня повесили всю бытовуху, то я только ею и занимался бы. Не зная-то местных порядков.

Когда мы уже подъезжали к городу, в разговор вступил я и, коротко объяснив князю план предстоящих мероприятий, попросил денег на подкуп воров. Не сказать чтобы Нори так уж понравилась идея нанять на службу бандитов, но со мной он спорить не стал. Выделил сто монет и попросил быть аккуратнее. Нет, этот оябун вряд ли сможет нанести мне какой-нибудь вред — тут дело в другом. Сейчас в городе существует негласное соглашение между бандитами и властью. Примерно то же самое было в тридцатых годах на Земле. Якудза усмиряли бастовавших рабочих, устраняли коммунистов и прочих неугодных товарищей, за что власти закрывали глаза на распространение незаконных развлечений, которые расцвели буйным цветом в довоенной Японии.

Здесь ситуация похожая. Бандиты не переступают границ: не убивают своих жертв и не лезут в управление городом. С зарвавшимися членами банд разбираются сами, а в ответ «оранжевые плащи» закрывают глаза на различные «шалости», и не пытаются подмять под себя Веселый квартал. Моя встреча с Саито Исаму может нарушить это хрупкое равновесие, чего не хотелось бы в свете происходящих событий. Впрочем, князь вовремя вспомнил одну мою хвостатую знакомую и сразу же успокоился. Кояме, правда, о ней ничего не сказал. Нори ведь тоже любит импровизации.

Добравшись до резиденции, мы оставили князя под охраной дежурной смены и, дождавшись Иоши, пешком направились в Веселый квартал. С собой Кояма взял двух бойцов с созвучными именами Широ и Хиро. Ведь, по его словам, старший телохранитель князя обязан ходить на подобные встречи в сопровождении как минимум трех человек.

К еноту самурай отнесся с глубоким почтением, что, собственно, неудивительно. Все тануки так или иначе оказывают людям посильную помощь, и их тут действительно боготворят.

Веселый квартал — кварталом являлся только в названии. Юкаку[122] находился за территорией Ки в прямой видимости с городских стен и одной своей стороной вплотную примыкал к порту. Этакий японский Лас-Вегас для скучающих граждан и моряков, в котором, по словам Нори, частенько проводила досуг большая часть мужского населения города. Веселый квартал предлагал развлечения на любой вкус: от проституток и всевозможных наркотиков, до натуральных спектаклей в театрах, которых на его территории находилось аж целых два. Гейши, циркачи, заклинатели и предсказатели всех мастей трудились не покладая рук, казна получала деньги, а оябун Саито Исаму считался в городе уважаемым человеком, на которого, по слухам, работали даже ёкай.

Территория квартала с трех сторон была окружена глубоким рвом, над которым высились натуральные четырехметровые стены! Ну да, подобные места должны быть изолированы от городской жизни, но если выйти из Юго-Восточных ворот и пройти двести метров в сторону моря, имея при этом в кармане пару монет, то никто тебе и слова дурного не скажет. «Оранжевые плащи» наведывались в юкаку только в самых крайних случаях, поскольку за порядком там следили исключительно борекудан. Бандиты исправно платили налоги в городскую казну и, насколько мне известно, никаких серьезных преступлений в квартале давно не случалось. Ну а всю мелочевку без труда разгребали сами бандиты.

Это произошло, когда мы направлялись к Юго-Восточным воротам. Проходя по улице, где находились мастерские частных ремесленников, Иоши, который всю дорогу вёл себя как сонная мышь, вдруг остановился посреди дороги и, указав на один из заборов, коротко произнёс:

— Там!

— Что конкретно? — поморщился я и, остановившись, поискал взглядом Нэко, которая, по обыкновению, летала где-то неподалёку.

— Следы асуров! — хмуро буркнул енот. — Они тут были несколько дней назад!

— А сейчас их там нет? — поинтересовался я и, переглянувшись с Коямой, изучил взглядом забор.

Судя по вывеске, за воротами находилась мастерская жестянщика. Самая обычная, каких тут на улице не меньше десятка, и не понятно, что там забыли асуры. Водопроводные трубы понадобились, или они снимают тут угол? Как бы то ни было, это нужно выяснить прямо сейчас!

— Что делаем? — проследив за моим взглядом, Кояма кивнул на ворота и вопросительно приподнял бровь.

— Для начала постучим, — пожал плечами я и добавил: — Если никто не откроет, заходим так и все там осматриваем.

— Добро, — кивнул самурай и, подойдя, три раза с силой ударил стопой в створку ворот.

Грохнуло так, что слышно было даже в порту. В доме напротив зажегся свет, громко залаяли спросонья дворовые псы, где-то неподалёку заплакал ребёнок. Ждать пришлось пару минут, когда за воротами послышались шаги, смотровое окошко открылось, и в нем появилось бледное женское лицо. Округлив глаза от страха при виде четырех вооруженных мужиков, девушка пару раз открыла и закрыла рот, затем неверяще потрясла головой и испуганно прошептала:

— Изаму-сан уехал в Сону к родственникам. Я Ола — служанка. Присматриваю за домом.

вернуться

121

Оябун (яп. 親分, букв. «шеф») — Центральная фигура борекудан (якудза), примерно соответствует русскому вору в законе.

вернуться

122

Юкаку (яп 遊廓ю: каку, «двор развлечений», «квартал развлечений») — загородный квартал в Японии XVII — первой половины XX века, в котором работали разрешённые властью публичные дома.

1016
{"b":"871168","o":1}