Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

- Не хотелось бы давить, но у меня нет времени ждать весь вечер.

- Само собой, господин оникири, само собой. Если вам интересна суть подготовки, то я скажу: мы устанавливаем в комнате переговоров съёмный пуленепробиваемый экран, предназначенный как раз для таких случаев.

- Как… любезно с вашей стороны, рассказывать такие подробности.

- Иногда предупреждение на словах может помочь одной из сторон сдержать себя в руках, зная про неэффективность возможных попыток решить дело силовым путём. Я… искренне заинтересован в том, чтобы ваша организация и наша семья нинкё дантай сохранили мир, несмотря на те претензии, которые у вас возникли.

Уважаю. Идеальный помощник для своего главы. Если бы я был озлобленным шестнадцатилетним оникири, я бы точно проникся мудростью этого человека, и подумал бы, на какие компромиссы, возможно, стоит пойти. Как хорошо, что я не озлобленный шестнадцатилетний оникири.

- Быть может, желаете воспользоваться нашим гостеприимством? На чайную церемонию у нас, к сожалению, времени не хватит, но всё же…

- Ючи-сан, простите, не утруждайте себя и людей. Дело даже не в том, что я вам не доверяю, но так у нас положено…

Многозначительно кручу в воздухе рукой. Вакигасира сделал вид, что понял меня, и глубокомысленно кивнул. Молчим. Похоже, нам нечего больше друг другу сказать. По крайней мере, пока.

Комната для переговоров оказалась небольшим подземным Т-образным коридорчиком. "Отросток" от прямой, с одной из концов которой вошла наша компания, соединён через пяток метров с комнатой, где, очевидно, будет находиться дочь оябуна. Интерьер комнаты соответствовал требованиям длительного ведения переговоров: шикарное кресло, декорации на стенах, рядом столик с какими-то бумагами и стаканом воды. Сам отросток, отделяющий нас от комнаты, был забран по центру несколькими, если верить Ючи, пуленепробиваемыми слоями стёкол из какого-то высокотехнологичного материала, сделанными на заказ.

Я очень не хотел спускаться всем составом под землю: с одной стороны, чем больше меня окружает земли, и лучше соответствующая магическая энергия, тем у меня больше шансов против прямого столкновения с Райдзю. Но при этом, существовал некий, отличный от нуля риск того, что на нас могут банально попробовать обвалить потолок вместе с тоннами земли сверху. Я при этом спасусь самым обычным прыжком-телепортом, но вот остальные… но и дробить силы, и оставлять всех наверху, тоже нехорошо. Кто знает, какие сюрпризы их могут ждать. Быть может, показательная расслабленность и своеобразное доверие - именно что показательны, и на самом деле у якудзы есть десяток автоматчиков с артефактными пулями. Самостоятельное противостояние моей тройки аякаши, пусть и с хорошими амулетами и артефактами защиты, против такого количества стрелков, не входило ни в один мой план. Так что спустились мы все вместе. Что немного успокаивает - Ючи Сугияма и двое его верных молодцев в чёрном спустились вместе с нами. Отлично, один относительно ценный заложник с двумя его шестёрками лишними, в случае чего, не будут.

- Прошу, располагайтесь. Нее-сан скоро спустится.

Располагаться предполагалось на обычных складных стульях, стоящих прямо на полу отростка коридора.

- Неко, Оками, следите за входами.

Пускай вакагасира думает, что хочет. Что характерно, на "кодовые имена" он не повёл и бровью, лишь проводив внимательным взглядом кошку с волчицей, которые споро встали по бокам поворотов, так чтобы контролировать входы. Они из моего прикрытия сейчас самые способные в бою, а Агеха… ну, в общем, не важно. Сам сажусь на центральный стул, а воздушный дух продолжает стоять рядом. Совсем никакой инициативы. Плохо: как бы не пришлось в случае чего вытаскивать её волоком. Хорошо: Ючи подумает, что у меня идеальная дисциплина в отряде.

- В этом нет никакой необходимости, знаете ли. Господин оникири, мы прекрасно осознаём последствия попытки силового устранения вашей компании…

- Скажите, Ючи-сан. Вы бы предпочли, чтобы к вам явился самоуверенный тип, который не ставил бы вас ни во что, и требовал с порога выдачи вашей госпожи? Есть в среде оникири и такие… не слишком разумные люди.

- Ммм… нет, пожалуй. С вами удобнее иметь дело, господин оникири, чем с описанным вами человеком. Всё же, ваше поведение оставляет простор для возможности компромисса, несмотря на… склонность к перестраховке.

Задумался. А ещё, по его изучающему выражению лица, можно легко понять и другую причину.

- А ещё я не имею привычки недооценивать не-магов, как некоторые мои… коллеги, и уважаю своего возможного противника, а это, в свою очередь, вам льстит. Так, Ючи-сан?

Судя по эмоциям, слышимым при помощи Чи, я попал в точку.

- Поэтому, я попрошу потерпеть мою склонность к перестраховке ещё некоторое время. Мы оба и наши организации от этого только выиграем, уж поверьте мне.

- Разумеется, господин оникири. В этом есть смысл… а вот и наша старшая сестра.

Несмотря на эдакое семейно-неформальное обращение, вакагасири местного отделения якудзы поклонился достаточно уважительным поклоном входящей сейчас в комнату… девочке пятнадцати лет. Хм.

Слегка субтильное телосложение, традиционное домашнее кимоно, традиционные же деревянные (!) тапочки-сандалии… у местных, если я не ошибаюсь, они называются гэта. Набор из катаны и более короткого меча в ножнах заткнут за широкий пояс. Из образа выбивается только то, что у кимоно отсутствовал правый рукав… вместе со всей правой его частью, оставляя видимыми обмотанную тканью часть торса, голое плечо и всю правую руку. Зато на предплечье правой руки был одет щиток, закрывающий руку от локтя до середины тыльной части кисти… А сама рука красовалась относительно простой, но аккуратной татуировкой с голубоватыми облаками и перебрасывающимися между ними ветвями молний, в качестве основного мотива.

Проигнорировав кресло, она подошла ближе к нам и села в традиционную позу сейдза, заставив меня почувствовать себя немного неловко. И так более высокий примерно на голову я, теперь возвышался над ней в половину её роста, сидя на стуле, в то время, как она сидела прямо на полу. Незаметно брошенный (надеюсь) взгляд на Ючи подтвердил, что он испытывает примерно то же самое, что и я. У стороннего наблюдателя создаётся впечатление, что господин… вернее госпожа местной якудзы сидит перед глупым янки, который не знает традиций. Однако никакого неудовольствия, просьбы последовать её примеру, или чего-то подобного в её собственном взгляде нет. Лёгкая форма любопытства и абсолютное спокойствие разумного, который считает себя хозяином ситуации. Ну, раз так, я в таком случае из принципа не стану садиться в такую же позу ожидания. Мало ли что она хочет посмотреть на меня поближе.

Взгляд глаза в глаза. Красивый глубокий изумрудный цвет радужек… аккурат в цвет волос. Ну да, а что такого? Обычные зелёные волосы, заплетённые в обычную косу длинной во весь её рост. Mein Gott. Что у местных творится с цветами волос? Ау, мужик, ты это видишь? Мне мало было фиолетовых и белых волос Ю и Ку-тян, соответственно? А ничего, что духи стихий практически всегда копируют самую, что ни на есть стандартную для своего региона обитания симпатичную внешность? Пусть и обычно лишая её при этом любых изъянов. Это где же Райдзю увидела, в момент обретения своей физической формы зелёные волосы такой длинны?

- Наруками Райдзю к твоим услугам, не пожелавший назвать себя оникири. Может, скажешь, наконец, своё имя, а также что конкретно опять понадобилось четвёртому отделу?

- Хороший вопрос, вернее пара вопросов. И я отвечу на один, после чего второй вопрос наверняка отпадёт за ненадобностью. Однако позволь сначала уточнить, аякаши молнии… с чего ты взяла, что я представляю четвёртый отдел?

Напряжённая работа мысли на строгом лице.

- …Круг экзорцистов?

Ну да, логично. Если не он, то кто? Свободных магов как таковых, по крайней мере, в этой стране не существует или они очень слабы даже по критериям отбора в четвёртый отдел, где тот же Кабураги Хёуго считается средним… наверное.

170
{"b":"278689","o":1}