Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Прошло минуты три. По моим собственным ощущениям - гораздо больше, но кого сейчас интересуют мои ощущения? Девушки Амакава тактично свалили, лишь циничная Сидзука вместе с Химари, по прежнему не испытывающей никаких дружеских симпатий к Куэс, облокотились к стене и молча ждут.

Младшая Джингуджи тем временем прекратила все попытки брыкаться и пытаться меня ударить, и ещё через минуту окончательно затихла и просто стояла со мной в обнимку.

- Что же это со мной… Чем я была занята все эти годы в магической академии, если меня так легко, играючи победил человек, нигде не обучавшийся и даже не использовавший наследственную силу… меня! "Несравненную" Куэс Джингуджи… Неужели мы действительно слабейшие среди всех кланов? Нет… нет. Просто ты неожиданно силён и искусен, Юто Амакава… мой бывший жених.

Стою, жду, пока она выговорится. Ну а что мне остаётся делать? А Сидзука могла бы и вмешаться. С её-то опытом найти нужные слова - не проблема… чёрт, за всю прошлую жизнь мне не доводилось иметь дело со столькими плачущими девушками, если не считать вдов воинов Семьи - но там совсем другая причина, и всё же можно найти понятные, успокаивающие слова.

Сидзука не подойдёт, она ненавидит оникири. Нужно успокоить Куэс самому.

- Куэс, ты…

- Не надо слов, Юто. Я ещё не настолько растеряла свою гордость, чтобы позволить себе стоять и с открытым ртом слушать всякие успокаивающие глупости из уст мужчины, только что победившего меня в бою, пусть и в учебном.

Отворачиваю от неё взгляд. Вот так вот. Ни на секунду нельзя расслабляться и поддаваться эмоциям. Тоже мне, захотел успокоить плачущую девушку. Я к ней со всей душой, уже начал продумывать, как бы её потактичнее привести в чувство… Горделивая Мегера, одним словом.

- Ну-ну, это кому из нас ещё надо злиться! Завёл себе тут гарем… Ох, ладно. Что-то я расклеилась. Ты уж прости мою минутную слабость. Знаешь, Юто… может всё-таки выполнишь моё небольшое желание, несмотря на твою победу?

Поворачиваюсь, чтобы посмотреть ей в глаза и… получаю довольно откровенный и чувственный поцелуй. Приятные ощущения немного смазаны песком на её губах от моего "пустынного ветра", но, тем не менее, вполне очень даже ничего…

Donnerwetter, о чём я думаю? Отстранить от себя девушку… Отстранить, я сказал! Тело, слушайся своего хозяина! Так-то лучше. Кладу руку Куэс на голову, пригибаюсь и опускаю девушку, пропуская мимо наших голов хорошего такого размера ветку, больше похожую на полено, отправленную в недолгий полёт нежной ручкой моей кошки.

- Что ты себе дозволяешь нечиста девка?! - Химари срывается на крик.

- Ну знаешь… С ещё одной нам будет тесновато… нано. - Прошелестела Сидзука, едва скрывая угрожающие нотки в голосе.

- … Вообще-то у Амакава раскидано около десятка неиспользованных домов по городу и за ним… с количеством комнат побольше… - Я.

Мммать, кто меня тянул за язык? Ну, зато Куэс даже пару раз хихикнула, эдаким знакомым по детским воспоминаниям образом, пока мы (а я-то тут причём?! Но не оставлять же Куэс одну…) вдвоём слушали гневные нотации кошки с водной змеёй.

- Ты хотел поговорить наедине, Юто? - Лизлет.

- Лиз, слушай меня внимательно. Этот карандаш - это физическая привязка заклинания аварийного расформирования моего защитного магического контура… Лиз, прекрати хлопать ресницами и строить из себя глупую блондинку, я знаю, что ты прекрасно поняла, что я сказал и даже зачем я дал этот предмет именно тебе. Но для очистки совести и на всякий случай, я объясняю полностью и вслух. Я хочу, чтобы ты следила за Сидзукой. Она не должна, но… если вдруг она сорвётся из-за какой-то мелочи, сказанной Куэс, ты разломаешь карандаш. НО. Только именно тогда, когда увидишь, что контур пришёл в движение и Сидзука собирается убить нашу гостью - и не моментом ранее. Я практически полностью уверен, что Куэс теперь не захочет вредить мне или вам всем, а вот в Сидзуке я уверен не до конца. Слишком глубоко пролегает её ненависть. В тихом омуте черти водятся. Лучше перестраховаться. Вопросы?

- Я… побаиваюсь нашу гостью. Она настоящий экзорцист, Юто. Она может убить меня одной короткой фразой, если я ей не понравлюсь… Почему я?

Предельно честно.

- Во-первых, она не сможет убить тебя, если не найдёт твоё настоящее тело. Ты уже забыла про пластинку-артефакт? Через твоё проецируемое тело будет нереально задеть настоящее… но ты всё равно не подставляйся. Так, на крайний случай. Во-вторых… мне больше не на кого рассчитывать. Гинко не может использовать магозрение. Химари, Ринко, Хару и я уходим более чем на полдня.

Всё ещё сомневается.

- Лиз, я прошу тебя. Скажи мне, что я могу на тебя рассчитывать. Иначе мне придётся остаться дома… и оставить всех девушек тоже, так как одна Химари не сможет гарантировать безопасность себя и ещё двух пока почти обычных людей.

- Я всё поняла, Юто. И прошу тебя… будь осторожен… там. У меня чуть сердце в пятки не ушло, когда я увидела тебя вчера в том состоянии, в котором тебя принесла Гинко.

- Спасибо тебе, Лиз, ты лучшая чайная чашка на свете.

Я рассчитывал, что она поймёт это как небольшую подколку, однако она неожиданно серьёзно посмотрела мне в глаза, прошептала еле слышно "спасибо, хозяин", затем мягко взяла мою голову в ладони и впилась в мои губы длинным поцелуем, прервать который мне стоило некоторых внутренних усилий. Чёрный чай с мятным привкусом…

- …Я ушёл. Если что, звони.

Вот теперь я могу спокойно отправиться в город. Была у меня поначалу идейка устроить выходной, но, тщательно поразмыслив, я понял, что должен признаться себе: мне просто не хочется этого делать. Несмотря на всю логику и на здравый смысл. Первый шаг к трусости может всегда обернуться последним. Стоит выказать в глазах тех, кто наблюдает за Амакава слабость - и нам устроят куда более весёлую жизнь. Да и просто не хочу признавать, что первое же нападение на мою Семью одного единственного (!) пусть и сильного в понимании местных мага, и вся Семья уже прячется, дрожа от страха. На моей родине, мелкие стычки с граничащими Семьями и нападения происходили по два-три, иногда и до десятка раз в день, и ничего, жили.

Проживём и теперь, пусть и в новом мире, пусть и с новыми людьми и демонами в качестве Семьи. Придётся быть вдвое осмотрительнее, только и всего.

- Эпоха Мэйдзи, "мэйдзи дзидай" - период в истории нашей страны, начиная с двадцать третьего октября тысяча восемьсот шестьдесят восьмого года по тридцатое июля тысяча девятьсот двенадцатого, когда императором был Муцухито.

Опять урок истории. Что-то они зачастили, и даже немного приелись.

- …Император Муцухито взял имя Мэйдзи, которое принято понимать, как "просвещённое правление". Этот период ознаменовался отказом Японии от самоизоляции и становлением её как мировой державы. Некоторые историки ошибочно переводят Мэйдзи как "просвещённое правительство", так как правительство - орган государственной власти, в то же время как "Мэйдзи" означает процесс - правление.

Первоначальное удовольствие от возможности заново разобрать историю и культуру страны, в которой мне предстоит жить, немного размылось.

- …Необходимо отметить ключевую роль "Клятвенного обещания императора Муцухито" тысяча восемьсот шестьдесят девятого года, которое стало политической программой его дальнейшего правления. В этом документе были закреплены следующие принципы: демократизм, то есть учёт общественного мнения при решении государственных дел…

Местные властители на протяжении всей истории этой страны делают одни и те же ошибки - кидаются из одной крайности в политическом плане в другую. Ну, какая тут демократия возможна, после стольких лет изоляции, когда в страну внезапно и широким потоком нахлынула чужая культура, вера и знания? Надо это делать постепенно, под контролем правительственных магов. Но нет, мы слишком гордые для этого. Прошлый правитель был плохой, а значит, мы будем делать всё диаметрально противоположенным образом, и добьёмся успеха. Бред.

131
{"b":"278689","o":1}