Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

- Ой-вей, страшно-страшно. Господин, что будемо делати? Вашу меч обещается обратити в прах какая-то девица, к Семье даже не имеющая никаких отношений.

Сарказм так и сочился. Ох, что сейчас будет… А тебя, кошка, пусть ты и говоришь относительно правильные вещи, всё же потом выпорю за твой, не по-кошачьи длинный язык. Химари неторопливо достаёт сейчас наполненную моей водной энергией Ясуцуну - за минуту до приезда Куэс я не сидел, сложа руки, а пытался найти способ увеличить пользу, которую мне может дать своим присутствием кошка. Как ни странно, устройство Ясуцуны оказалось в этом плане неожиданно полезно: то, что энергией необходимо наполнять меч изнутри, а не пускать поверх, означает возможность моего удалённого контроля заполнением меча моей энергией, при условии нахождения на рукояти соответствующей магической метки и модифицирующей артефакт магоформы. Это, разумеется, несколько противоречит сути и роли фокусатора мага, ведь в таком случае тратится моя собственная концентрация, а фокусатор обязан быть второстепенным оружием, не требующим того, чтобы на поддержание его в активном состоянии маг отвлекался от кастования магоформ. По этой же причине, я сразу и не сообразил использовать Ясуцуну таким образом - зачем нужен лишний отвлекающий фактор, когда я могу сделать другой артефакт, с более привычной структурой, который бы не отвлекал меня во время боя… Но что есть, то есть, тем более, что сейчас такая модификация Ясуцуны вполне пригодится - ещё одни умелые и быстро разящие руки суть лучше, чем небольшая прибавка к запасу концентрации.

Куэс, тем временем, не смогла стерпеть последнюю реплику кошки и развернула свою защиту, с явным намерением претворить своё обещание в жизнь.

- Не делай глупостей, Ку-тян. - С этими словами я активирую личную защиту, готовясь к схватке, и снимаю довольно ёмкую в плане необходимой концентрации аурную маскировку поверх защитного водного контура.

Куэс и Хёуго замирают на мгновение, после чего с ужасом оглядываются вокруг. Да, вы в ловушке. Что поделать. Не я подлый - жизнь такая.

- Ю… это… это ты такое чудо сделал?

- Ку-тян, это "чудо" автономно контролируется моим водным демоном и может разломать твою защиту в секунды. Я знаю, о чём говорю, так как уже попробовал её "на зуб". Я прошу тебя, поверь на слово мне, как я тебе, и не усугубляй свою ситуацию. Если бы на твоём месте был бы кто-нибудь другой, я без раздумий применил бы силу.

Куэс смотрит мне в глаза, и видимо, каким-то чувством понимает, что шутки закончились. Если потребуется, я буду драться до конца, в отличие от нашего столкновения в городе, ведь отступать мне некуда. А так как она едва смогла справиться со мной тогда, а здесь за меня будет сражаться ещё и вся моя территория, то у неё нет никаких шансов при силовом исходе. Со вздохом, младшая Джингуджи неуверенно деактивирует защиту.

- Я всё поняла. Я, несравненная Куэс Джингуджи, наследница двенадцатого клана экзорцистов, буду вашим заложником, пока вы не убедитесь в намерениях моего клана, Юто Амакава-доно. Прошу позаботьтесь обо мне.

Это самое неловкое молчание за ужином, которое я когда-либо имел возможность лицезреть в этом и прошлом мире. Девушки переводили взгляды с меня на Куэс и обратно, а когда мы встречались с ними взглядом, они отводили свой или опускали его, как и положено хорошо воспитанным молодым девушкам в этой стране. Вот только стоило мне или Куэс отвести взгляд - снова начинались эти гляделки. Наиболее спокойна внешне, как ни странно, была Химари. Вернее как, даже не надо было прислушиваться к Чи, чтобы понять - кошка испытывает откровенную неприязнь к Куэс, но мой прямой приказ нарушить не осмеливается даже в мелочах. Когда Куэс заходила внутрь моего скромного обиталища, я сказал дословно: "Чувствуй себя как дома. Не пытайся использовать магию для чего-либо, и тогда Семья будет видеть в тебе дорогую гостью на всё твоё время пребывания здесь". Похоже, до Химари, наконец, начало доходить, что при отсутствии моей внешней реакции, судят по ней самой и её делам, как моей ближайшей помощницы. Так же как и в дуэлях чести: если оппонента атаковал твой "меч" без твоего устного согласия на вызов на дуэль чести, то в глазах обязательных наблюдателей это автоматически приравнивается к твоему согласию. Да, такое считается дурным тоном, и потом все будут смотреть на тебя, как на использующего грязные уловки в ситуации, в которой они категорически не приемлемы, но формально - меч может говорить и действовать от лица своего господина. И не важно, личная ли это была его или её инициатива, или же меч был проинструктирован заранее, или получил телепатическую команду. Поэтому Химари молчала и старалась не обращать на Куэс внимания: пусть я и не рассказывал кошке всех ненужных в этом мире особенностей формального поведения её как меча, но всё это время вместо этого я показывал эти особенности на фактических примерах, объясняя это "новыми правилами Семьи". То же правило "не марать фамильное оружие о недостойного" к примеру.

Интересный, кстати, вопрос, почему же я пытаюсь сделать из неё эффективного телохранителя и универсального помощника в собственном понимании, когда было бы логичнее начать подстраивать её под роль, актуальную для общества, в котором мы находимся… Необходимо самому себе признаться: я не лучший воспитатель, и Химари изначально была практически идеальным мечом - род Амакава подготовил её на совесть, оставалось лишь отполировать её поведение и привычки. Было бы контрпродуктивным, и просто гораздо хуже, если бы я начал перевоспитывать её на роль какого-нибудь местного руководителя среднего звена, придерживающегося принятой у местных деловой этики и прочих заморочек.

Ринко и Хару выглядели так, будто у них ко мне было множество вопросов. Впрочем, все кроме Химари так выглядели. Лиз не могла скрыть свой страх, когда на неё смотрела Куэс. Гинко была наиболее спокойна среди прочих девушек - судя по всему, ей не приходилось иметь дело с экзорцистами, вернее, против них, а присутствие её вожака успокаивает и придаёт уверенности. Сидзука… смотрела на Куэс не просто с враждебностью, а прямо таки с ненавистью. Чёрт, только сейчас вспомнил эту немаловажную деталь: при нашем знакомстве Сидзука напала на нас с Химари только потому, что думала, что мы экзорцисты. Если она не изменилась за это время, а старым демонам вообще тяжело изменяться… то она готова, по крайней мере, морально, в любой момент наброситься на Куэс, стоит мне отвернуться. Беру и сжимаю за руку десятилетнюю на вид девочку, снедаемую древней и выдержанной, как старое вино, ненавистью.

- Я в порядке, глава. Ты лучше скажи что-нибудь пленнице, иначе спать она отправится голодная, причём по своей же собственной инициативе… нано. - Не поворачивая ко мне головы, говорит водный дух.

Что Куэс? Сидит, не притронулась ни к еде, ни к воде.

- Я не собираюсь есть то, что приготовила твоя аякаши, Юто Амакава-доно.

- Из каких соображений?

- Из соображений наличия собственной гордости и опасений за собственную жизнь. Вы верите мне, Юто Амакава-доно, но не верите моему клану, вот и я верю вам, но ваша семья, и особенно аякаши, у меня доверия не вызывают.

Мммать, я точно не могу оставить их в этом доме одних.

- Прости, Куэс… Джингуджи-доно. У меня к тебе нескромная просьба. Мы можем общаться как раньше, несмотря на возникшее сегодня недоразумение?

- Глава, она посмела ранить тебя. Не дело фамильярничать с врагом… нано. - Сидзука, едва сдерживая прорывающиеся через слово шелестящие нотки в голосе.

- Ошибки случаются с каждым. Могу ли я называть тебя по твоему имени и без суффиксов? Нэ… Куэс? Ты можешь звать меня, как тебе будет угодно, я не обижусь.

- Что же ты не хочешь звать меня Ку-тян, как раньше в разговоре с Кабураги? - Куэс.

Ох, какие мы ехидно-гордые.

- Я был в состоянии небольшого аффекта от нахлынувших воспоминаний. Ку-тян звучит слишком… по-детски. Извиняюсь за такое обращение. Довольно глупо подвергать сомнению тот факт, что ты… - тут мой взгляд непроизвольно оценил её нескромное декольте, что для неё, судя по её слегка порозовевшему лицу, не осталось незаметным. - …Очень даже выросла. Ай!

124
{"b":"278689","o":1}