Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Господин, мы можем прорваться в любой Разлом, – продолжил Антон. – Наше снаряжение и тактика дают нам подавляющее преимущество, но мы не можем воевать без логистической поддержки.

Глеб кивнул, подтверждая слова командира:

– Наши запасы зелий практически исчерпаны. Дарина творит чудеса, но она не может исцелять всех и сразу. В полевых условиях мы зависим от расходных материалов.

– И? – спросил я, хотя уже понимал, к чему они ведут.

– Если мы понесем серьезные потери на следующей вылазке, мы не сможем их восполнить, – честно признал Антон. – Блокада работает. Мы выигрываем битвы, но проигрываем войну на истощение.

Я молча выслушал их доклад. Проблема была реальной – сколь бы совершенными ни были мои бойцы, они оставались людьми из плоти и крови, а плоть нуждалась в исцелении.

«Наивно,  – подумал я, глядя на их обеспокоенные лица. – Они все еще мыслят категориями этого примитивного мира. Думают, что блокада реагентов означает отсутствие зелий. Они как повара, которые не могут приготовить суп, если у них закончилась капуста. Для них если в рецепте указана капуста, значит она должна там быть, иначе суп не получится. Они даже не задумываются, что разновидностей супов множество, но цель и суть у них одна».

Я уже давно понял, что здешняя алхимия была не наукой, а набором рецептов. Они смешивали редкий «лунный корень» с еще более редким «кровяным мхом», получая слабое лечебное варево, и считали это вершиной мастерства.

У меня совершенно не было времени учить Дарину навыку алхимии из ‑за всей этой суеты, неперь время настало.

– Понял, – кивнул я. – Дарина где?

– В медблоке, работает с пострадавшими.

– Пошлите ее ко мне, как закончит.

Пора было преподать им урок настоящей алхимии. Я научу ее делать лучшие в мире зелья из грязи, сорняков и того «мусора», что «Стражи» приносят из каждого рейда.

* * *

Дарина

Дарина пришла в лабораторию через двадцать минут после вызова, все еще чувствуя слабость от долгой работы с ранеными. Калев ждал ее у главного стола, где были разложены различные реагенты и оборудование.

«Боже, он выглядит раздраженным,»  – подумала она, стараясь скрыть усталость.

– Вы звали меня, господин?

– У нас проблема с расходными материалами, – сказал он без предисловий. – Блокада перекрыла нам поставки. Ты должна наладить их производство здесь.

Дарина кивнула, хотя внутри нарастала паника. «Как я могу наладить производство без нужных ингредиентов? Он же понимает, что это невозможно?»

– Я понимаю, – ответила она. – У меня есть несколько рецептов, но для полноценного производства нужны специфические ингредиенты, которые…

– Покажи, – прервал он ее таким тоном, что у нее мурашки побежали по спине. – Продемонстрируй процесс создания простейшего лечебного эликсира.

«Он хочет посмотреть, как я работаю? Боже, а что если я облажаюсь при нем? Нет, я должна справиться!»

Дарина подошла к алхимическому столу и достала последние драгоценные реагенты. Руки слегка дрожали – не от усталости, а от нервозности.

– Для базового эликсира исцеления требуется точное соотношение, – начала она, стараясь звучать профессионально. – Три части корня к одной части порошка, плюс две капли эссенции.

Она чувствовала его взгляд на себе и старалась работать идеально. Процесс был знакомым – постоянное помешивание, контроль температуры, стабилизирующие заклинания. Все как учили в академии.

Полчаса спустя Дарина с гордостью представила ему результат – флакон с зеленоватой жидкостью. Это был хороший эликсир, она точно это знала.

– Готово, господин. Эликсир среднего исцеления.

Он даже не взял флакон в руки.

– Я смотрю тебя только и учили, что портить ингредиенты, – произнес он холодно.

Дарина физически съежилась от его тона. «Боже, что я сделала не так?»

– Знаешь, в чем твоя ошибка? То, что ты делаешь – это не алхимия, а кулинария. Ты тратишь девяносто процентов потенциала реагентов впустую.

«Кулинария⁈ Я потратила годы на изучение алхимии, а он называет это кулинарией⁈»

– Но господин, – попыталась возразить она, – это стандартная методика…

– Именно поэтому все они примитивы, – отрезал он.

«Примитивы… Значит, и я тоже примитив в его глазах?»

Сердце Дарины упало. Она думала, что неплохо разбирается в алхимии, а теперь чувствовала себя полной дурой.

Он подошел к голографическому столу, и она замерла. «Что он собирается делать?»

– Алина, выведи молекулярную структуру корня, который использовала Дарина.

В воздухе появилась невероятная трехмерная схема. Дарина никогда не видела ничего подобного – каждый атом, каждая связь были видны как на ладони.

«Как он это делает? Откуда у него такие технологии?»

– Истинная алхимия – это не смешивание, – начал объяснять он. – Это перестройка.

Дарина слушала, и ее мир начал переворачиваться. Все, чему ее учили, все ее знания… неужели это действительно было примитивным?

– Твоя магия Света – не ингредиент, – продолжал он. – Это катализатор.

«Катализатор? Но меня учили, что магия – это дополнительный компонент…»

Голограмма изменилась, показывая, как энергия света может воздействовать на молекулы. Это было… прекрасно и ужасающе. Потому что означало, что все ее образование было неполным.

– Вместо того чтобы варить дорогие ингредиенты, ты можешь за секунды трансформировать дешевые компоненты.

«Это звучит как фантастика. Неужели он говорит правду?»

– Но как? – спросила она, чувствуя себя студенткой первого курса.

– Сейчас покажу.

Он подошел к стеллажу и взял… «Корень лопуха? Золу? Воду? Он шутит?»

– Это? – не смогла сдержаться она. – Но господин, это же обычные вещества. У них нет магических свойств.

– Магические свойства – это иллюзия, – ответил он так спокойно, будто сообщал прогноз погоды.

«Иллюзия⁈ Он только что разрушил основы всей моей профессии одной фразой!»

Появилась новая диаграмма частот. Сложная, красивая, совершенно непонятная.

– Вот истинный рецепт, – сказал он. – Не пропорции веществ, а частоты воздействия.

Дарина смотрела на эти волнообразные паттерны и чувствовала, как ее мозг отказывается их понимать. «Это же… это совершенно другой подход к алхимии. Как будто он показывает мне магию, а я всю жизнь играла с детскими игрушками».

– Смешай компоненты в равных пропорциях, – велел он.

Дарина выполнила указание, хотя все в ней протестовало. Получилась серая жижа, похожая на грязную воду.

«Это не может сработать. Это выглядит отвратительно».

– А теперь направь луч своей магии, но следуй частотной диаграмме.

«Следовать диаграмме? Как это вообще возможно?»

Дарина сконцентрировалась, пытаясь контролировать каждую частоту своего света. Это было неимоверно сложно – как если бы попросили играть симфонию, никогда не видев нот, но что‑то у нее все же получалось.

И тут случилось чудо.

Смесь вспыхнула ослепительным светом, и Дарина невольно отшатнулась. «Что происходит⁈ Это же невозможно!»

Когда свет погас, в колбе была кристально чистая жидкость, светящаяся изнутри.

– Что… что это? – прошептала она, не веря глазам.

«Он превратил помои в… в это? Как⁈»

– Проверим, – сказал он и направился к двери.

В медблоке он взял пипетку и капнул одну каплю на лицо Рыкова. То, что произошло дальше, заставило Дарину задохнуться.

Багровое пятно исчезло. Просто исчезло, как будто его стерли.

«Боже мой… Боже мой… ЭТО НЕВОЗМОЖНО!»

Дарина смотрела, как он обрабатывает остальные пятна, и чувствовала, что сходит с ума. За несколько секунд ее жалкий получасовой труд был превзойден в сотни раз.

– Эффективность превышает стандартные зелья, – констатировал он, будто ничего особенного не произошло. – Стоимость производства – в сто раз ниже.

91
{"b":"957511","o":1}