Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– И как же сегодняшнее посещение приема поможет нашему делу? Я даже не знаю, куда мы идем, – решила зайти с другой стороны.

Однако заносчивый лорд и бровью не повел.

– Леди Блэкстон, мы оказываем друг другу услуги. Я помогаю вам, а вы отвечаете на мои просьбы. Мне нужна спутница на вечер. Раз уж я представил вас как невесту, то будьте любезны сегодня сопровождать меня в особняк лорда Нобиля на банкет и на бал.

Я замедлила шаг и сжала кулаки. Ах, леди Блэкстон! Ах, ему всего лишь нужна спутница на вечер! Ну я устрою вам сопровождение, разлюбезный лорд Вивер. Я громко затопала по лестнице, а затем зашла в голубую спальню и с силой хлопнула дверью.

С удивлением стала рассматривать разложенный на постели бальный наряд: с цветом Максимилиан явно перестарался – глубокий черный больше подошел бы вдове, а не невесте. Если он решил мне отомстить, обрядив в старушечье платье, то зря надеется. Я настежь распахнула дверцы гардероба и по-хозяйски осмотрела наряды, которые ранее приобрел для меня лорд. Взгляд сразу же задержался на алом платье из переливчатой ткани. Узкий корсет должен подчеркнуть талию и приподнять грудь – то, что нужно. Пышная юбка из воздушной вуали напомнила о балах прошлого, в котором, собственно говоря, я пребывала. Волосы не стала убирать в прическу: светлые кудри крупными кольцами легли на плечи. Надеюсь, Марко и Веллюру заплатили за молчание, а лорд Оливер не узнает во мне новую родственницу: на нашей встрече я была в темном парике и гриме. Остальные представители высшего света впервые смогут лицезреть невесту лорда Вивера во всей красе.

Перед выходом покрутилась у зеркала, а затем нанесла на губы яркий блеск, завершив образ роковой красотки. Получилось очень чувственно. Это именно то, чего я добивалась. На трюмо заметила открытую продолговатую коробочку – лорд Вивер не поскупился на украшения для невесты. Серьги и колье с крупными рубинами прекрасно подошли к наряду.

Войдя в гостиную, небрежно задела плечо Вивера круглой сумочкой, напоминающей миниатюрную шляпную коробку.

– Соскучились?

Максимилиан оторвался от газетного листа, и его глаза тотчас округлились. Кажется, кто-то потерял дар речи. Его взгляд блуждал по моей фигуре, лорд приоткрыл рот, словно рыба, которую только что безжалостно выбросили на берег. Я же невинно похлопала ресницами:

– Да-да, знаю, вы приготовили другой наряд, но он не подошел. Пришлось выбрать платье по размеру из тех, что были в гардеробе.

Я маняще качнула бедрами и двинулась к выходу. А услышав протяжный вздох лорда, довольно улыбнулась.

Пока мы ехали в особняк Нобиля, Максимилиан не сводил с меня глаз. Я же делала вид, что не замечаю спутника, как он ранее не обращал внимания на меня. Оживленно болтала с водителем, расспрашивая об особенностях новой модели техномобиля. Видимо, я нашла больную мозоль у молчаливого дворецкого Джорджа: он увлеченно говорил о двигателях, поршнях, цилиндрах и даже пытался шутить. Я громко смеялась над нелепыми шутками лакея-водителя, и порой мне казалось, что слышу подозрительный скрежет. Позже догадалась, что это лорд Вивер слишком крепко сжимал зубы.

А в особняке Нобиля в огромном мраморном зале с колоннами собрались сливки общества Риджинии. Леди Фиона Нобиль блистала в белоснежном наряде, который, к сожалению, теперь подчеркивал ее возраст. За то время, что мы не виделись, дама постарела. Зато ее старшая дочь мисс Нора выглядела словно аппетитная роза на кремовом торте. В желтом открытом платье с пышными нижними юбками рыжеволосая девица приковывала к себе взгляды. Младшей дочери Нобиля и ее златокудрого Аполлона на балу не было. Вероятно, родители еще не простили голубков. Хотя возле Фионы Нобиль уже крутился моложавый тип.

Пока лорд Вивер представлял меня гостям, я улыбалась. Но улыбка тотчас слетела с лица, как только к нам подошел Оливер Блэкстон под руку с молодой миниатюрной дамой в изумрудном платье.

– Оли, познакомься, это моя невеста леди Эви Дженкинз. – Макс по-свойски обратился к младшему Блэкстону.

– Невеста? Леди Эви? – Оливер прищурился.

– Дорогая, это Оливер Блэкстон, мой компаньон по раскопкам храма Аполии, – пояснил Вивер, играя роль внимательного и любезного жениха. – А это леди Патриция – его супруга.

Оливер с интересом меня разглядывал, а супруга потянула его за рукав.

– Ах да. Очень рад нашей встрече, – тут же пришел в себя дальний родственник из прошлого. – Как давно вы встречаетесь с Максимилианом?

– Два месяца, – ответил Макс.

– Два месяца? Ясно. – И супруги Блэкстон переглянулись.

В этот момент лорд Вивер притянул меня ближе, но его взгляд был направлен вдаль. Оливер тоже заметил знакомых и улыбнулся. А спустя несколько секунд к нам приблизилась еще одна пара: высокий широкоплечий мужчина лет тридцати пяти – сорока с суровым выражением лица и дама в роскошном наряде цвета спелой вишни. Присмотревшись к женщине внимательнее, едва не ахнула. Именно эту темноволосую красавицу я видела в воспоминаниях Максимилиана и Лукаса. Кто же она?

На мой вопрос тут же ответил Оливер:

– Знакомьтесь. Это мой старший брат Александр Блэкстон, глава клана стихийников и министр. А это его супруга – Елена Блэкстон, бывшая леди Северс.

Лорд Блэкстон кивнул и поцеловал мне и Патриции руки. Лорд Вивер также склонился к руке прекрасной Елены, но дама его проигнорировала. Зато внимательно рассматривала меня. Разговор не клеился. Лорд Александр прожигал взглядом Макса, а тот обнимал меня за талию, словно демонстрировал всем невесту. Вот только смотрел «мой жених» в это время на леди Елену. Мне стало неловко: захотелось сбежать от странной компании и глупого фарса.

– С вашего позволения, – пробормотала я, выскользнув из объятий Вивера.

И торопливо покинула бальный зал, направившись в сторону дамской комнаты. Уединившись среди белоснежных умывальников, ширм и мягких кресел, прислонилась лбом к прохладной стене. Размышляла о поведении Максимилиана и его интересе к замужней женщине – даме из видений. И припомнила рассказ Оливера о брошенной им невесте, размолвке с братом и удачном браке Александра и Елены. Получается, эта красавица с медными волосами и точеной фигурой связала в единый узел семью Блэкстонов и Северсов. Но вот почему о ней грезил лорд Вивер, для меня оставалось загадкой. Даже не загадкой, а неприятным открытием. Постаралась взять себя в руки: гордо расправила плечи и улыбнулась своему отражению.

Неожиданно дверь распахнулась, и леди в изумрудном наряде устремилась ко мне.

– Вот вы где! Очень хорошо. Здесь тихо и можно поговорить. – Я с удивлением взирала на Патрицию Блэкстон, которая выглянула в коридор: – Да входи же скорее! Она здесь одна.

Через секунду появился лорд Оливер и придвинул кресло к двери. А затем супружеская пара заключила меня в объятия.

– Эвелин, дорогая наша девочка! Как мы рады тебя видеть! – перебивали друг друга супруги.

Я старалась вырваться из рук сумасшедших Блэкстонов и удивленно бормотала:

– Вы что-то путаете. Я не Эвелин. Я – не она.

– Ну, конечно, это ты! В этом нет никаких сомнений! – щебетала Патриция.

– Знаю, дама из кофейни выглядела по-другому. Но там были грим и маскарад. А сегодня ты вылитая ее копия, мы сразу же тебя узнали! – вторил жене Оливер.

Он смотрел на меня с таким умилением, словно я напоминала ему горячо любимую, давно почившую бабушку.

– Чья копия? – уточнила я.

– Эвелин, у нас сейчас мало времени, мало ли кто зайдет. Потом тебе объясним. Мы с Оли все понимаем, ты должна хранить инкогнито. Муж рассказал, что Александр тебе не поверил и натравил полицию. И я не удивлена: Алекс нечуткий, непроницательный. Никого не замечает, кроме своей Елены. Как же хорошо, что ты написала нам!.. – тараторила Патриция, игнорируя мой вопрос.

Я же безуспешно пыталась освободиться из крепких объятий.

– Вам? – переспросила я.

– Да-да, я нашла твое письмо, а Оли мне во всем признался, – закивала дама. – И будем на «ты», мы же теперь родственники, хоть и очень дальние.

663
{"b":"906433","o":1}