– Мы нашли их – женщина и парень, – прогремел грозный страж, выхватив из моей руки трубку с шипами.
Принц Эдуард поднял голову и, увидев меня, взмахнул рукой:
– Приветствую вас, леди Ливия. А мне сказали, что на территорию проникли трое мужчин. Вы решили поиграть в маскарад? – Принц хмыкнул, а затем добавил: – У нас тут небольшой семейный совет. Присоединяйтесь.
Мне ничего не оставалось, как последовать за охраной. Юный маг шел рядом, опустив голову. Я услышала его бормотание:
– Как же так? Я же видел провидицу в своих снах. Она спасла нас.
– Дело в том, что я не провидица, – прошептала я ему в ответ.
– А кто? – удивился Морис.
– Всего лишь воровка, – ответила я магу и подмигнула, заметив, как округлились его глаза.
Мы спустились с боковой галереи и вышли в громадный круглый зал, залитый светом. По всей вероятности, окна были устроены таким образом, что солнечные лучи достигали самых потаенных уголков помещения. В зале доминировали песочные оттенки камня, создавалось ощущение, что храм был продолжением пустынных земель Окадии. Охранник грубо подтолкнул меня в спину, и я практически упала в объятия лорда Александра Блэкстона. Он обхватил меня за плечи и прижал к себе. А затем тихо произнес:
– Ливия, я хотел бы, чтобы все сложилось по-другому, чтобы у нас был выбор.
Стихийный маг смотрел на меня так, словно не было вокруг ни охраны, ни архимага с принцем, ни заговора и обмана. Только мы вдвоем. Не лорд и бывшая аристократка, не стихийный маг и воровка, а мужчина и женщина, предназначенные друг другу. К сожалению, никакого предназначения не было, только наши желания и реальность, которые так часто несовместимы.
– На вас сегодня необычный наряд, леди Ливия. Но шелк и глубокое декольте мне нравились больше, – усмехнулся принц.
Мне показалось, что лорд Блэкстон зарычал. Я сжала его руку, давая понять, что принц нас специально провоцирует.
– А это что за оборванец рядом с вами? – поинтересовался наследник престола, брезгливо морщась.
– Один из провидцев, – пробасил охранник. – Наши люди уже спускаются в подвал за остальными.
Принц кивнул, а я судорожно вздохнула. Жаль, что Максу, мистеру Гудвичу и провидцам не удастся избежать нашей участи.
– Ну что же, все в сборе. Продолжим увлекательную беседу. Вы как раз прибыли вовремя, я собираюсь начать ритуал. Нужно успеть до захода солнца, как поведал мне архимаг. – Принц Эдуард обвел взглядом окружающих и повернулся к императрице: – И я пока не решил, что мне делать с вами, любовь моя. Не понимаю, вы жертва или заодно с Рауфом? Но я разберусь. Никому не дам себя одурачить.
Принц склонился и положил знакомый мне камень в одну из трех чаш, которая располагалась на кромке напольного рисунка, а затем направился к другой чаше.
– Эдуард, не мог бы ты объяснить, что здесь происходит? Почему нас задержали? – хмурясь, спросил Александр Блэкстон.
– Так уж и быть, для вновь прибывших я поясню. Вчера после твоего ухода, Алекс, мне не давал покоя рассказ о трех ритуальных камнях. Я неожиданно понял, что от меня что-то скрывают. И решил все выяснить. Сегодня с утра пораньше я собирался пообщаться с архимагом и получить у него разъяснения о подслушанном мной разговоре. И, представляешь, наш провидец ни свет ни заря покинул дворец в сопровождении императрицы. Оказывается, они решили помолиться в храме богов за здоровье правителя. Как тебе такое объяснение, Александр?
– Пока не очень, – пожал плечами Александр Блэкстон.
– Вот и мне показались неубедительными эти молитвы. – Принц Эдуард подошел к следующей чаше и положил на плоскую поверхность второй камень. – Я отправился в покои к дяде Эрику, чтобы поделиться с ним своими опасениями. Но император неожиданно заболел, охрана меня не пустила. Тогда я решил последовать за Рауфом, наивно полагая, что он взял нашу императрицу в заложницы. Думал, ворвусь с вооруженными воинами и заберу свою женщину из лап злодея. Чем не повод получить жену и престол, коль уж дядя сильно болен? Но я обнаружил здесь не заложницу, а сообщницу!
– Я заложница! – вскрикнула леди Амалия и, заломив руки, со страдальческим выражением лица посмотрела на принца.
– Тише-тише, моя дорогая. Я во всем разберусь, а пока помолчите, – усмехнулся принц и положил последний камень в небольшое углубление третьей чаши. – Я все правильно делаю, многоуважаемый Рауф? Ведь именно так вы раскладывали камни, когда я и мои люди пришли в ритуальный зал? А дорогая Амалия держала в руках книгу, зачитывая знакомый мне текст. Правда, зачем вам мертвый стихийник, я так и не понял.
Принц прищурился, глядя на мага.
– Вы не понимаете, что творите! – глухим голосом ответил архимаг, сверля принца потемневшим взглядом. – Лишь достойный может пробудить артефакты и открыть врата.
– Не сомневайтесь, любезный. Я все понимаю. И будьте уверены, что я достоин. Я столько лет ждал, когда пробьет мой час, и боги услышали молитвы, – проговорил принц и жестом пригласил Рауфа подойти ближе. – Возьмите книгу, читайте заклинание.
Эдуард кивнул охранникам, и те передали провидцу послание бога Ди, подтолкнув архимага в круг.
– Так вот, Александр, когда я и мои люди прибыли в храм, чтобы спасти императрицу, мы обнаружили в ритуальном зале Рауфа и нашу первую леди. Следов насилия, кляпа во рту, побоев я не обнаружил. Но они так мило ворковали.
– Рауф обещал, что сможет разбудить камни. Я поверила ему! – с отчаянием в голосе крикнула Амалия и попыталась приблизиться к принцу, но один из охранников удержал ее. – Я лишь хотела усилить свой целительский дар, чтобы помочь дорогому мужу. Чтобы спасти Эрика!
– Очень прочувствованная речь, моя дорогая. – И принц похлопал в ладоши.
Мы же с Александром переглянулись: совершенно непонятно, кто враг, кто друг, у кого какие цели.
– А я думал, Эдуард, что это ты устранил дядю, чтобы забрать себе трон и жену, – проговорил лорд Блэкстон.
Он явно пытался тянуть время. Я заметила, что лорд внимательно осматривает зал, видимо, соображая, как нам выбраться. Я же ощущала себя беспомощной без своего привычного оружия – ядовитых шипов.
– К сожалению, нет, Александр. Я вчера тебе честно признался, что плана по захвату власти у меня нет. Но ты знаешь, сейчас обстоятельства складываются в мою пользу. Если Рауф активирует камни, и я получу стихийный дар, то смогу по праву сильнейшего и по праву рождения занять трон и стать достойным императором.
Неожиданно Эдуард схватил императрицу за плечи и притянул к себе. Он впился в ее губы поцелуем, а рука властно легла на шею, сжимая ее. Амалия пыталась вырваться, но принц был сильнее. Он отстранился, а я заметила на ее губе кровь.
– Ты не хотела быть моей по-хорошему, значит, будет так, как я решу. И я еще подумаю, женюсь ли на тебе. Возможно, мой отец был прав, когда брал тебя силой. Мне было четырнадцать, но я все видел. И сейчас понял, что таких строптивых баб нужно ставить на место.
Эдуард по-прежнему держал леди Амалию за горло и довольно улыбался.
– Поверь, тебе понравится со мной, раз ты любила отдаваться таким способом моему отцу.
– Все не так, как ты думаешь, – прохрипела Амалия, а принц оттолкнул ее от себя в руки одного из охранников.
Мне было жаль эту леди. Я не знаю, похитил ли ее архимаг, или она поехала с ним по доброй воле, но насилия она не заслужила.
– Ладно, что-то я разговорился. Давай, Рауф, читай свое заклинание. Пора приступать к делу и получить уже этот проклятый дар богов, о котором вы с Амалией говорили. – Принц повернулся к нам и развел руками: – Уж простите, в живых я оставить вас не смогу. Слишком много свидетелей. Мои люди позаботятся о вас.
Эдуард жестом отдал приказ стражникам устранить нас. Те приблизились к нам, а Александр сильнее прижал меня к себе. Я различила, как вокруг нас образуется едва уловимый глазу защитный купол. Вероятно, лорд Блэкстон так просто не отступит. Тем не менее я закричала:
– Нет! Пожалуйста, позвольте нам посмотреть ритуал. Вы же можете убить нас чуть позже. Прошу.