Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Зачем тебе это, Ливи? И скорее он посредник, чем заказчик. Между прочим, я никогда никому о тебе не рассказывал. Ни заказчикам, ни посредникам. Им не стоит знать исполнителя в лицо, – усмехнулся Максимилиан Вивер.

– И я тебе благодарна за это. Я тоже никогда не интересовалась именами наших клиентов. Но на этот раз у нас необычная кража. Речь идет о ритуальных камнях, находящихся под защитой Империи. Да, они пылятся в хранилищах и музеях как старый хлам. Но все же это имперские артефакты. Если нас поймают, то будут судить по высшей категории. Поэтому мне любопытно, ради кого мы так рискуем? – Я выжидательно посмотрела на Макса.

– Ради чего. Нам обещан внушительный гонорар. Поэтому, Ливи, сделай так, чтобы нас не поймали. Поверь, тебе ни к чему знать имя посредника. Все, что тебя должно волновать, – это кража камней. Чем быстрее ты отработаешь заказ, тем скорее разорвешь наш договор и получишь свою часть денег, – произнес лорд Вивер, а я недовольно поджала губы.

Уж мне-то не надо каждый раз напоминать о договоре и деньгах. Я сама мечтаю поскорее завершить это дело.

– Так у кого еще, кроме императора, принца Эдуарда и лорда Александра Блэкстона есть доступ к королевскому хранилищу? – Я вернулась к нашему разговору, понимая, что зря затеяла допрос про заказчика.

– Есть еще глава клана целителей, – тут же ответил Максимилиан. – Ты как-то его видела на одном из приемов в Риджинии – лорд Витас Нобиль. Но он безвылазно сидит в Ольвии со своей семьей. Здесь в столице бывает редко, отправляет на заседания вместо себя своего заместителя – лорда Крауча. И да, остается последняя фигура на шахматной доске – архимаг Синг аль Рауф.

– Провидца будет тяжело очаровать. Хотя… – задумчиво протянула я, – ходят слухи, что наш главный маг Рауф хорош собой.

Макс тут же рассмеялся:

– Да, он хорош собой. Правда, уже не так молод, ему за сорок. Но дело не в этом. Провидец не жалует женщин…

– Почему? – изумилась я.

– Он скопец, – ответил лорд Вивер, с интересом наблюдая за моей реакцией.

– Бог ты мой, – я прикрыла рот рукой, – где же его нашли? На задворках Империи, где еще соблюдают обычаи калечить людей?

– Он родом из Окадии. В детстве родственники продали его в храм провидцам, у мальчика были способности. А все провидцы-отшельники при храме – скопцы. Говорят, так нужно, чтобы не отвлекались от главного, – пояснил Макс и, задумавшись, продолжил: – По слухам, более двадцати лет назад Рауф сам пришел к императору Крайону и предрек войну с асумами. Не знаю, успел ли он рассказать императору, что тот найдет свою смерть в той войне. Тем не менее после кровавого сражения новый император Эрик, преемник Крайона, назначил провидца Рауфа архимагом всей Дарданской империи.

– Макс, ты же знаешь, я не очень хорошо разбираюсь в политике. И какое мне дело до Империи? Мне и в Риджинии было хорошо, – вздохнула я, вспоминая уютный дом семьи Питерс.

– Да, дорогая, в Риджинии хорошо, земли целителей процветают, – кивнул Макс. – А все потому, что император и его супруга из клана целителей. А Витас Нобиль с ними дружен, он исправно пополняет казну, и его не трогают. Правда, всем микстурам и лекарствам ведется строгий учет.

– Чтобы тайно не готовили яды да приворотные зелья? – усмехнулась я.

– Примерно так, – подтвердил лорд Вивер.

– По поводу лидера целителей все понятно. А вот с архимагом не очень. Он вроде бы должен сидеть в храме в Окадии со своими провидцами, а не шастать по дворцу? Кстати, о провидцах в последнее время я особо и не слышала, – задумалась я.

Лорд Вивер тут же ответил:

– А никого почти и не осталось. Каста провидцев совсем малочисленная. Всего шесть магов, которых оберегают, укрывая за высокими стенами храма бога Ди. Говорят, даже паломников к ним не допускают.

– Ясно. Шесть провидцев с чистым даром прячутся за стенами храма, а прочих ясновидцев со слабой магией считают людьми второго сорта. – Мне хотелось поскорее закрыть эту тему, и я отвернулась к окну.

Мой отец был из клана стихийников, так же как и лорд Блэкстон, фанатично предан делу. А вот мать была из касты провидцев. Мягкая, спокойная, она видела провидческие сны. В такие дни она уезжала в храм. Мне было семь лет, когда родители погибли в безжалостной войне с Асумской империей. Я помню, что в то время маги считались элитой общества, и не было разделения на чистый и грязный дар. А потом все изменилось. Мои родители были бы удивлены переменами в Дардании. Я прикрыла веки, пытаясь вспомнить родные лица, но отчего-то перед глазами возник образ Александра Блэкстона – нынешнего лидера клана стихийных магов. Меня должен волновать камень, хранящийся у лорда, а не сам лорд. Вздохнув, открыла глаза и посмотрела в окно экипажа. Повозка остановилась у двухэтажного здания из светлого кирпича с яркой вывеской на фасаде «Дарлингтон». Мы подъехали к столичному клубу лорда Вивера.

– Так ты полагаешь, что из всех лиц, имеющих доступ в королевское хранилище древностей, с принцем Эдуардом будет проще справиться? – полюбопытствовала я.

Макс наклонился ко мне и вкрадчиво произнес:

– Поверь мне – из всех кандидатов принц самый подходящий проводник в хранилище. По крайней мере, тебе не потребуется много времени, чтобы его очаровать. Но я не буду ни к чему тебя принуждать, Ливи. Лишь помни, что срок поджимает. Разумеется, если ты не выполнишь задание, какое-то время должна будешь работать на меня. Еще шесть лет, кажется?

Вот теперь я узнаю лорда Вивера – манипулятора и циника. Ему не важно, через что мне придется пройти. Главное – дело. Он находит больные места и давит, пока ты не соглашаешься на его условия.

К моему облегчению, нам пришлось прекратить беседу. Мы покинули экипаж и вошли в холл мужского клуба «Дарлингтон», где я могла рассмотреть себя в больших зеркалах: шелковое струящееся платье цвета фуксии подчеркивало высокую грудь и тонкую талию. Несмотря на то, что наряд был закрытым, выглядела я в нем соблазнительно. Маленькую черную вуаль я закрепила в волосах, прикрыв верхнюю часть лица. Яркие губы под цвет платья призывно манили попробовать их на вкус. Волосы нежной волной струились по плечам, отливая медью в свете электрических фонарей. В ушах блестели капли черных бриллиантов, искрясь и переливаясь на свету. Это была я и не я. Незнакомка. Без имени и без прошлого. Но я боролась за свое будущее, потому что знала, кому оно принадлежит.

Мы прошли центральный зал, в котором были расставлены большие круглые столы. За каждым сидели дамы и господа из высшего общества. В основном маги и аристократы. Среди почтенных леди я заметила и дам полусвета. Их отличала особая раскованная манера общения и, безусловно, более откровенные наряды. Одна из них тут же подошла к нам с Максимилианом.

– Дорогой лорд Вивер, вас давно не было видно.

Рыжеволосая дама провела изящным пальчиком по лацкану пиджака моего спутника. Макс перехватил ее руку и поцеловал ладонь, а затем поинтересовался:

– Виктория, я сейчас немного занят. У тебя все готово к приему особого гостя?

– Разумеется, твой гость останется доволен. Я учла его вкусы, – загадочно произнесла дама, ухмыльнувшись.

Что-то неприятное было в ее улыбке. Слишком порочное и вульгарное. Она говорила с придыханием, постоянно облизывая губы розовым язычком. Да и наряд соответствовал – грудь собеседницы практически вываливалась из декольте. Наверняка мужчинам это нравилось. Но меня раздражало. А присмотревшись, я обнаружила, что дама уже не молода, просто сурьма, тальк и румяна сотворили чудо.

– Вы не представите меня своей спутнице, лорд Вивер? – Виктория перевела на меня изучающий взгляд, рассматривая и оценивая.

Помедлив, Максимилиан произнес:

– Моя кузина Ливия Рассел. Ливи, знакомься. Это мисс Виктория. Она работает в моем клубе и отвечает… э… за сюрпризы для гостей.

– Очень приятно. – И мисс Виктория плотоядно улыбнулась.

Она хотела еще что-то сказать, но лорд Вивер недовольно бросил ей: «Потом» и потянул меня за руку.

564
{"b":"906433","o":1}