Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Все окна были закрыты, до зимы было ещё далеко, однако там царил отчётливый холод, хорошо знакомый мне. И он был… неравномерным – мне показалось, что местами он становился то сильнее, то слабее. Я замедлила шаг, отставая от своих спутников, и покрутилась на месте, пытаясь понять, в каком направлении холод усиливается. Наконец, когда мне показалось, что я нашла его, я пошла вперёд, но через несколько шагов остановилась – холод исчез. Странно. Такое чувство, словно посреди коридора висит невидимое облако…

– Элиза, куда ты пропала? В чём дело? – ко мне приблизился удивлённый Джеймс. Нашего провожающего в поле зрения не было, но я о нём даже не вспомнила.

– Ты чувствуешь что-нибудь странное? Здесь, в коридоре?

– Скорее нет, чем да, – озадаченно признался он. – Ты имеешь в виду что-то конкретное?

Ещё секунду я медлила, а потом решилась:

– Холод. Холод от чёрной магии.

– Впервые о подобном слышу, – теперь он смотрел на меня во все глаза, ожидая разъяснений.

Я неопределённо пожала плечами, поскольку сама слабо понимала, чем объясняется подобная способность, но всё же попыталась сформулировать свои ощущения:

– Это… сложно объяснить. Я словно чувствую тёмную магию, когда оказываюсь рядом с её источником. В театральном подвале так было… – «и ещё рядом с Валери», мысленно добавила я, но вслух решила пока этого не произносить.

Джеймс хотел спросить что-то ещё, но взглянул поверх моего плеча и промолчал, только взгляд стал внимательным и цепким. Я обернулась и обнаружила, что к нам приблизился сэр Уинслоу, вышедший из своего кабинета. Ковёр заглушал шаги, так что его приближения я даже не слышала.

– Способностью чувствовать чёрную магию всегда обладали Путешественники во времени, – будничным тоном сообщил глава Искателей, останавливаясь перед нами и с интересом разглядывая меня. – Вам это о чём-нибудь говорит, мисс?

Меня в этот момент даже не волновало то, что он подкрался так тихо, что услышал мои слова, и я только покивала головой, жадно глядя на Искателя.

– Ещё как говорит, – тихо подтвердила я, буквально всей кожей ощущая, как Джеймс вперил в меня взгляд, полный глубокого, неподдельного изумления.

– И давно вы в тысяча восемьсот восемьдесят пятом году? – так же спокойно поинтересовался сэр Уинслоу, и я удивлённо моргнула. Будь на его месте Патрик или любой другой Искатель из двадцать первого века, он бы всю душу вытряс из несчастного Путешественника, лишь бы выяснить, как работает эта магия. А этот смотрит так невозмутимо, словно здесь толпами появляются такие, как я! Или всё дело в том, что это Общество Искателей существует уже много веков, и в их архивах достаточно информации о самых разных магических явлениях? Это в двадцать первом веке Искатели будут лишь восстанавливать утраченные знания…

– Всего чуть больше двух месяцев.

Баронет задумчиво кивнул. И поскольку терять мне уже было нечего, я решительно спросила:

– Почему никто из магов этого не чувствует? Ни прочие Путешественники, ни обычные?

– Однозначного ответа у меня нет, мисс, – сэр Гаррет прищурился, пытаясь получше рассмотреть меня сквозь стёклышки пенсне. – Только предположения. Ведь Путешественники во времени не обладают никакими другими магическими способностями, верно? Возможно, таким образом природа восстанавливает баланс и наделяет их способностями, которых нет у прочих магов.

– Сэр Уинслоу, – помедлив, решилась я. – А вам известно о случаях, когда Путешественнику удавалось бы вернуться обратно? В то время, из которого он пришёл?

На этот раз сэр Гаррет не стал буравить меня взглядом, а вместо этого вздохнул. Мне отчётливо послышалось в этом вздохе сочувствие.

– Я о таком никогда не слышал, мисс, – наконец честно признался он. – Путешественники во времени – явление само по себе не слишком частое. И я не уверен, что обратный переход вообще возможен. Вы же знаете, как это бывает – два человека, находясь на пороге смерти, обмениваются телами. Как вы вернётесь в тело, в котором уже кто-то обитает? Или, если второй Путешественник погиб, то ваше прежнее тело погибло тоже. В него возврата нет.

Его слова были понятны и совершенно логичны, но услышать их всё равно было тяжело. Словно в этот момент оборвалась последняя ниточка, связывавшая меня с моим две тысячи пятнадцатым годом. Всего, что я знала в своём времени, больше никогда не будет. С этим можно только смириться.

– Из какого же вы времени, мисс? – донёсся до меня, будто издалека, участливый вопрос сэра Гаррета.

– Из будущего, – просто ответила я, не желая вдаваться в подробности.

Искатель вздохнул с заметным огорчением.

– Я так понимаю, деталями вы делиться не хотите…

– Сэр Уинслоу, – обратился к нему Джеймс, на которого я старалась не смотреть, – кто из магов был здесь в недавнее время? После кого могла остаться эта тёмная магия?

Я осторожно покосилась в его сторону. Маг уже целиком взял себя в руки, хотя каким-то шестым чувством мне было отчётливо понятно, что в данный момент он испытывал смесь растерянности и раздражения. Однако он явно мне поверил – иначе не задал бы этот вопрос.

Баронет посмотрел кисло, подёргал себя за седую бородку, а затем, наконец, принял решение и пригласил нас в свой кабинет. С моего последнего посещения здесь ничего не изменилось, и я опустилась на стул, на который мне указал сэр Гаррет. Джентльмены остались стоять.

– По всей видимости, вы, граф Блэквуд, тоже маг, – без удивления констатировал Искатель. – Впрочем, этого можно было ожидать. Вы уже второй маг, который наносит мне визит за последние два дня. Вчера ко мне приходил один джентльмен, рискну предположить – из вашего ковена. Расспрашивал, как давно Общество Искателей состоит на службе у правительства, и какие именно сведения ему передаёт. Полагаю, вы пришли ко мне с тем же вопросом?

– Как выглядел этот маг? – нейтрально поинтересовался Джеймс.

Я была готова отдать голову на отсечение, что пожилой Искатель сейчас даст описание внешности Валери – она была единственной в ковене, кто тайно практиковал чёрную магию – однако сэр Гаррет произнёс нечто совершенно иное:

– Мужчина средних лет. Темноволосый. Залысины. Одет во всё чёрное, словно пастор…

Мы с Джеймсом переглянулись и в унисон изумлённо воскликнули:

– Чарльз?!

– Но ведь он не тёмный маг, – резонно возразила я. – Я бы почувствовала.

– Он был единственным посторонним лицом в этом особняке за последние недели, – пожал плечами баронет. – Своё имя он не пожелал раскрывать, однако оказался крайне любезен и прислал мне записку с предупреждением, что зайдёт. Вот она, – он достал из ящика небольшой конвертик и положил на стол перед нами.

Джеймс поймал мой взгляд, выразительно взглянув сперва на конвертик, потом на меня, а затем обратился к Искателю:

– И что вы ему ответили?

Глава Искателей резко вскочил на ноги, вышел из-за стола и нервно прошёлся по кабинету. Пенсне свалилось с носа и повисло на шнурке, но баронет этого даже не заметил. Я наконец-то сообразила, что означали знаки, подаваемые мне Джеймсом и, воспользовавшись тем, что пожилой джентльмен отвлёкся, осторожно взяла конверт и спрятала в карман. Сэр Гаррет ничего не заметил.

– Мы не шпионы, мы учёные! – наконец гневно произнёс он, зло сжимая и разжимая узловатые пальцы. – Я не в восторге, что приходится информировать правительство о том, что творится в Лондоне! Однако когда этого требует сам премьер-министр, отказаться бывает трудно. Иначе Общество ждут крупные проблемы и, в частности, обвинение в занятиях магией. Так что да – иногда мы и в самом деле докладываем об исследованиях Общества. Не жду, что вы мне поверите, но лично мне эта ситуация глубоко отвратительна.

– Зря вы на это согласились, сэр Уинслоу, – задумчиво сказал Джеймс. – Маги – люди злопамятные и могущественные. А тот факт, что Искатели раскрыли наше существование, весьма их… разозлил.

– Вы мне угрожаете? – совершенно равнодушно осведомился баронет.

946
{"b":"852384","o":1}