— Ты, — распорядился капитан гвардейцев, — бегом в комнату принцессы. Принеси какое-нибудь платье. Поедешь с нами, а по дороге поможешь принцессе переодеться.
Девушка смотрела на него слегка испуганно. Капитан раздраженно рыкнул:
— Ну!
Она побежала вон из коридора. Я же старательно терла глаза, делая вид, будто пытаюсь расплакаться. Смотрите на меня все! Вот я стою перед вами — лишенная имени, магии, семьи, титула, а теперь еще и в разорванном платье, и смиренно ожидаю своей участи. Сломленная обстоятельствами.
Не перегнуть палку.
Через какое-то время девушка вернулась в коридор, запыхавшись и держа в руках какой-то сверток. Процессия возобновила свое шествие, при этом я старалась идти так, чтобы мои открытые ноги были не так видны. Конечно, у меня ничего не получалось, и к тому моменту, когда мы дошли до крытой повозки во дворе, я тяжело дышала и выглядела так, словно вот-вот разрыдаюсь. В повозку была запряжена одна лошадь, и эта картина неприятно напомнила мне мои сны о задохнувшихся эльфах. Я села в повозку, горничная шмыгнула за мной. Я не видела, как гвардейцы садились на лошадей, но слышала их тихое ржание и перестукивание копыт. Раздался свист возницы, щелканье бича, и мы тронулись. Я слегка отогнула край занавески, закрывавшей прорезанное в стене окошко, и бросила прощальный взгляд на замок Бларни. Не думаю, что еще когда-нибудь вернусь сюда. Не то чтобы я была так сильно привязана к этому месту, но оно было одной из постоянных величин в моей жизни. Странно было думать, что больше ничто не будет таким, как прежде.
Я продолжала смотреть туда, пока высокие башни не скрылись из виду. Только тогда я отпустила ткань занавески. Служанка смотрела на меня испуганными глазами и словно бы ожидала, когда я начну превращать ее в лягушку или еще как-нибудь использовать магию.
— Разверни сверток, — коротко велела я.
Девушка выполнила приказ. Я осмотрела принесенное платье — темно-зеленое, украшенное тесьмой на рукавах, вороте и подоле. Отлично, главное — оно неяркое.
— Поможешь мне переодеться позже, — сказала я. — Когда мы будем на полпути к Диону.
Если моя просьба ее и удивила, она этого не показала. Только торопливо кивнула и уставилась куда-то в стену, явно избегая моего взгляда. Интересно, что же ей такое обо мне известно, что она так меня боится?
Где-то часа через два мы въехали в лес. Служанка, сидевшая напротив, к тому моменту уже задремала. Я сама, привыкнув к тряске, не обращала на нее внимания и была вынуждена бороться со сном. Привалов мы не делали — капитан Стоун явно торопился доставить меня поскорее в столицу. Когда солнце перестало нагревать стенку повозки и вокруг словно стало темнее, я приподняла голову. Отлично, мы в лесу. Основная дорога, кстати, из Диона в Бларни проходит по открытой местности гораздо западнее и является более длинной, но безопасной, а путь через лес позволяет сэкономить несколько часов в пути, но зато связан с определенным риском. Этой дорогой пользуются редко из-за боязни столкнуться с дикими зверями. Однако мой переезд отец явно решил сделать покороче, и я поняла это, когда он сказал мачехе, что поездка займет всего несколько часов. Так что этот выбор меня не удивил.
Подождав еще около получаса, пока мы порядочно углубимся в лес, я поняла, что пора приступать к активным действиям. Сняла с шеи шнурок, на котором было подвешено около двух десятков амулетов, и положила всю связку на пол. Затем достала из кармана пузырек с активирующим зельем и целиком вылила его на амулеты. Раздалось тихое шипение, от горки на полу повозки пошел дым. Больше я ничего не ощутила, но знала, что если бы мои магические способности по-прежнему были со мной, я бы заметила очень сильный магический выброс в воздух, который не мог не привлечь к себе внимания тех, кто мог его почувствовать.
Шипение амулетов разбудило служанку, она захлопала спросонок глазами и недоуменно посмотрела на меня.
— Что случило…
Она не договорила. Теперь ее взгляд был прикован к лезвию сарда, которое упиралось ей в горло. Клинок хотя и уменьшился, остроты своей не утратил, и девушка не могла этого не ощутить. В глазах служанки плескался ужас.
— Переодевайся, — спокойно приказала я ей, удерживая сард у ее сонной артерии. — Живо.
Девица перевела взгляд на меня и набрала в грудь воздуха — собралась заорать.
— Я бы этого не делала, — так же невозмутимо сказала я и надавила сардом на ее шею сильнее, мысленно прикидывая, сколько у меня осталось времени до появления тех тварей, которые должны были ощутить выброс магии в воздух. — Убью.
Та открыла и закрыла рот. Затем с трудом кивнула — клинок у шеи ей мешал — и послушно начала развязывать тесемки на платье. Я помогла ей надеть темно-зеленый наряд и застегнуть ряд пуговиц на спине — у девушки так тряслись руки, что без моей помощи она бы не справилась. В тот момент когда я разулась и велела надеть ей мои туфли, из леса вдруг донесся пронзительный громкий вой, от которого у меня на затылке волосы встали дыбом. Служанка взвизгнула, лицо ее посерело от страха. Повозка резко остановилась, так что я чуть не упала, снаружи раздались встревоженные восклицания и вопросы. Затем — голос Стоуна, отрывисто отдававшего какие-то приказания. Я не слышала, что именно он говорил, а остаток его слов потонул в повторившемся вое, который пробирал до костей. В этот момент я резко засомневалась в успехе своего замысла. Должно быть, мной владело отчаяние в тот момент, когда я приняла решение организовать свой побег именно этим способом. Никому еще не удавалось переиграть этих тварей. Так с чего я решила, что у меня получится?
Вой раздался снова, на этот раз гораздо ближе. До меня донеслись ругательства стражников и лязг оружия. Но оно не поможет им в борьбе с олльфарами — жуткими монстрами, обитавшими в лесах. Они не так уж часто встречаются, но еще никому не удавалось от них спастись. Внешне они похожи на волков, но только на первый взгляд. Вместо шерсти эти твари покрыты костяным панцирем, который не может пробить сталь, а невероятная гибкость, скорость, длинные острые зубы и когти помогают им в охоте. Даже маги избегают этих существ — олльфары питаются не только мясом, но и энергией. Напасть на мага для них — это обеспечить себе роскошный пир магической энергией, которую олльфары поглощают мгновенно. В них бесполезно швыряться плетениями — они их развеют и впитают в себя за секунду. Обычно олльфары живут в чащах лесов и охотятся на других зверей, но нападают на любого человека, которому не повезет оказаться поблизости. Тот выброс магии, который произошел, когда я активировала двадцать амулетов сразу, не мог не привлечь их, и теперь наш отряд для них — лакомая добыча. Я бы не осмелилась так сильно рисковать, если бы не очередной вещий сон.
Однако эльф из Этари, которого я видела во сне, изучал природу олльфаров. По его исследованиям выходило, что лесные монстры, питаясь энергией, очень хорошо ощущают человеческие эмоции и даже различают их. Самым привлекательным для этих тварей является страх. Еще — отчаяние, паника, страдания — в общем, те чувства, которые испытывает человек, когда сталкивается с олльфаром. Однако тот эльф утверждал, что им противны эмоции спокойствия. Если человек при встрече с олльфаром не испытывает страха, зверь не тронет его, поскольку сочтет несъедобным. Но этот факт не стал общеизвестным за недостатком доказательств, и мнение того эльфа больше никто не разделял. И я сама, должно быть, спятила, когда решила последовать совету эльфа и лично пообщаться с олльфарами.
Вой постепенно сменился рычанием. Я попыталась на слух определить, сколько же здесь собралось хищников. По моим подсчетам получилось, что не меньше пяти. Ох! Ужас какой. А гвардейцев со мной ехало двадцать человек, плюс еще капитан Стоун и кучер. Нет, против олльфаров у них нет никаких шансов…
Раздались первые крики боли, жалобное ржание лошадей. Горничная сидела в углу повозки и бормотала слова молитвы, ее всю трясло. У меня самой не хватало духу выглянуть наружу, и я сейчас всеми силами убеждала себя не бояться, вцепившись в рукоять сарда. Впрочем, вряд ли он мне поможет: драться с олльфаром уменьшенным сардом — все равно что сражаться зубочисткой. Но тот эльф был уверен, что олльфары не нападают на тех, кто их не боится… Все в порядке…