ПОЭТ[58] Перевод В. Луговского В последний день с оружием в руках взят на Балканах, — пред судом суровым предстал боец, испытанный в боях, и обратился он с последним словом: «Хотите знать вы, кто я? Что ж, опять посмею я назвать себя поэтом. Да, я восстал, — не мог я не восстать, готов я вновь сказать суду об этом! Люблю родных полей услады все, земных плодов, земных цветов дыханье; люблю листву в предутренней росе, вечернее люблю благоуханье. Гляжу и наглядеться но могу на наши нивы после зимней дремы: внимаю певчим птицам на лугу, их голоса мне с детских лет знакомы! Как я внимал свободным песням их, как сладостно весной они певали! Ни от меня, ни от друзей моих вы этих песен счастья не слыхали! Согрел их луч небесного тепла, в их сердце дал он вызреть песням новым. И каждая созрела и взошла, как зреют зерна под земным покровом! Но солнце не сияло для меня, во мраке жили все мои собратья… И я к щеке прижал приклад ружья, для сердца свет хотел отвоевать я, чтоб песнь, что солнце в сердце породит, могла бы, радость сея, разноситься; чтоб пел поэт — как небо нам велит — свободно, как поют на воле птицы…» Был вынесен короткий приговор, и на заре повстанец был повешен, холодный ветер крылья распростер над полем — и метался, безутешен. Захлестнута безжалостной петлей, ветвь скрипнула — и листья онемели… Не шелохнется липа над рекой, на ней давно умолкли птичьи трели. НЕРАЗЛУЧНЫЕ
Перевод М. Павловой На холме Калина гнется то налево, то направо, с ее ветками сплетает свои ветки Клен кудрявый. Я свернул с дороги пыльной, чтоб в тени набраться силы, и тогда-то мне Калина тайну горькую открыла. И печальный шепот листьев долго слушал, замирая: «Ах, на этом свете лживом юной девушкой была я! Как теперь, мне это солнце с неба ласково сияло, но еще другое солнце мою душу согревало. Не на дальнем небосклоне для меня оно всходило,— из соседского оконца улыбалось то светило: днем и вечером оттуда на меня глядел мой Иво. Он мне пел, и эти песни до сих пор я помню живо: „Моя любушка-голубка, не горюй, что нет нам счастья, что родители суровы, не хотят давать согласья. Сердце верное не дрогнет, — что ему тоска и мука? Коль сердца так крепко любят, то и смерть им не разлука!“ Было сладко слушать речи, горько слезы лить над ними… Видно, нам соединиться не судил господь живыми! Как-то матушка к колодцу меня по воду послала. Возвращаюсь я и вижу: вся деревня прибежала. Люди хмурые стояли у ворот, где жил мой Иво. Вдруг я слышу: „Вот бедняга! Как он кончил несчастливо! Прямо в сердце нож вонзился… Голова на грудь повисла…“ Тут я вздрогнула и наземь уронила коромысло. Сквозь толпу рванулась с криком и на миг окаменела: весь в крови лежал мой Иво, страшный нож торчал из тела… Вырвала я нож из сердца, молча в грудь свою вонзила, На него упала мертвой и руками обхватила! Пусть отец и мать узнают, пусть узнает вся округа, что и мертвые, как прежде, крепко любим мы друг друга. И недаром нас, прохожий, не на кладбище зарыли,— только те, кто мертв, как камень, спят в кладбищенской могиле. На холме нас схоронили, там стоим мы над долиной: Иво стал кудрявым Кленом, я зеленою Калиной. Он меня ветвями обнял, — наши ветви, словно руки… Для сердец, что верно любят, даже в смерти нет разлуки!..» Долго я сидел и слушал, грустной повестью задетый, и все то, что я услышал, рассказал вам в песне этой. КИРИЛЛ ХРИСТОВ Кирилл Христов (1875–1944). — Видный поэт, очень противоречивый и неровный в своем творчестве. Родился в городе Старой Загоре, учился в гимназии, непродолжительное время был в морской школе в Триесте, затем изучал юриспруденцию в Брюсселе, занимался литературой в Неаполе, Берлине, Париже. В Болгарии был учителем, чиновником в Народной библиотеке, профессором литературы в Софийском университете. С 1923 по 1930 год К. Христов преподавал болгарский язык и литературу в Лейпцигском университете, а затем и Карловом университете в Праге. В 1938 году он возвратился на родину. В печати поэт выступил в начале 90-х годов. В юности испытал влияние социалистических идей. Переводил с увлечением Надсона и Плещеева. Первые сборники стихов «Песни и вздохи» (1896) и «Трепеты» (1897) принесли молодому поэту широкую известность. За ними последовали новые издания — «Вечерние тени», «На перекрестке», а в 1903 году уже выходят «Избранные стихотворения» К. Христова с предисловием самого авторитетного в то время писателя — И. Вазова. И. Вазов отмечал изящество образов и ритмов у молодого поэта, его умение передать сильные чувства и страсти. К этому периоду относится все наиболее денное, созданное К. Христовым в болгарской литературе. Дальше творческий путь его идет по нисходящей линии. Утратив связь с прогрессивными силами, поэт пережил идейно-художественный кризис, испытал влияние модернизма, а в годы первой мировой воины стал певцом националистических интересов правящих кругов.
вернуться Поэт. — Пенчо Славейков восхищался русской культурой и гением русского народа, ратовал за укрепление культурных связей Болгарии с демократической Россией. Стихотворение посвящено судьбе народного учителя и поэта Бачо Киро Петрова (1835–1876), активного участника Апрельского восстания 1876 г. |