Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– И да, и нет!

– Это как? – Он с явным недоверием посмотрел на меня.

– Эти горы мне незнакомы, но думаю, если что, найду. Склеп расположен довольно близко от того поселения, где нас с тобой пытались принести в жертву.

При моих последних словах Шэвер неосознанно дотронулся рукой до своей шеи. Видно, эти воспоминания остались на всю жизнь.

– Ну так за сколько его можно продать? Мне ведь не хочется обижать дочь своего единственного друга! – Я аккуратно забрал у него из-под ладони перстень.

Старик улыбнулся и, чокнувшись об мою кружку, наконец-то выпил местный виски.

– Не спеши, Артур! Достаточно твоего желания решить столь щекотливый вопрос. Просто с перстнями цваргов нужно быть очень осторожным. Можно получить больше проблем, чем прибыли. Ты, помню, искал для себя работу?

– Ну да! А что нужно делать?

– В порту состоится очень прибыльная для меня сделка. Будешь моим телохранителем?

Он вопросительно посмотрел на меня.

– Хорошо! – кивнул я.

– Отлично, тогда через полчаса встретимся у Высокого крыльца. Главное, не опаздывай, у меня там все строго по расписанию. Возьми свое оружие, какой-то этот купец подозрительный. А еще, как это ни странно, когда он прибывает, то всегда стоит такой туман.

И Шэвер посмотрел в окно, где белая дымка еще больше укутала соседние с трактиром здания.

Я покинул питейную и по дороге в комнату повстречал Хелу. Девушка игриво улыбнулась и хотела пройти мимо, но так как никого не было, то я обнял ее за талию и прижал к себе. Думаю, вечером нам нужно будет во всем разобраться.

А так, конечно, она была красивая. Не уступала фигурой Тали, а может, даже в чем-то являлась более сексуальной. Сюда бы хорошего визажиста, он бы сделал из нее шикарную красотку…

– Мы к тебе сегодня вечером опять придем!.. – прошептала она мне на ушко, и выскользнула из моих рук.

Оказавшись в комнате, я скинул куртку. Поверх теплой рубахи нацепил броник. Оставил защиту только на плечах, а сверху надел большой теплый плащ, специально такой подобрал. Зато можно ходить в амуниции и не привлекать к себе внимание.

Через полчаса я уже стоял на Высоком крыльце, это был прямой вход с улицы в Алую питейную. На первый этаж, где пьянствовали люди победнее, вела отдельная дверь на другом конце трактира.

Через минуту появился Шэвер в сопровождении двух амбалов. Это были уже не те, что рубили морвина. Вышибалы после получения указаний сразу куда-то побежали. Мы же со стариком быстрым шагом пошли вдоль северной стены.

– Куда идем? – поинтересовался я.

– В Западную гавань. Туда всегда прибывает корабль этого купца.

– А на лодке мы с тобой приплыли в Восточную? – уточнил я.

– Все верно, в Дарвэне две внутренних гавани!

– Хм, а для чего их так много? Ведь при нашем прибытии и Восточная не была полностью занята…

– Это просто сейчас война идет, – разочарованно вздохнул Шэвер. – А так купцы привозят свои товары в одну из гаваней. А мы их перепродаем через другую, поэтому они всегда полные.

– Не проще ли торговцам по реке обогнуть Дарвэн?

– А кто им это разрешит сделать? – рассмеялся старик. – Нет, можно, конечно, заплатить Тайлерам пошлину и миновать город, но это лишь для крупных караванов выгодно. Лорд дает нам заработать на перепродаже товаров, мы же платим ему налоги, и город процветает.

– Понятно. А почему ты этого купца считаешь подозрительным?

Шэвер задумался, и мы успели пройти метров десять, пока он заговорил:

– Понимаешь, он работает со мной уже три года. При этом ни разу неожиданно в порт не прибывал. Сначала приходит посыльный, называет день и примерное время. А я уже жду его на причале и слежу, чтобы сборщики налогов не создавали нам проблем.

– Он тебя обманывал?

– Нет, к тому же всегда платит больше обычного.

– Ну, значит, радуйся, хороший попался человек! – улыбнулся я.

– Нет-нет, Артур! Не будь таким наивным, здесь явно есть какой-то подвох!

Недоверчивость старика меня не удивляла, в этом безумном мире любой станет параноиком.

– Понимаешь, с ним во всех мелочах что-то не так! Говорит, что они барлэйцы из маленького северного клана, а из какого – не уточняет. Ладно, все знают, что барлэйцы не особо разговорчивые. Но с другой стороны, команда слишком большая, а значит, прибыль будет меньше. Да и корабль уж больно хороший для небольшого клана. На таком возят товары с южных стран или даже Западного континента. С этим кораблем и командой не вижу никаких причин пользоваться моими услугами. Тем более судно позволяет совершать длительные путешествия.

Шэвер даже почесал затылок; видно, эта загадка давно не давала ему спокойно спать.

– А еще – что за посыльный ко мне приходит? И откуда он знает, когда они прибудут? Короче, все как-то слишком подозрительно, плюс этот вечный туман!

– Ну… – пожал я плечами. – Как у сыщика в прошлом у меня сразу возникает вопрос: а как вы познакомились?

– Мой хороший друг, купец из Вайхэна, с ним свел. Сам раньше продавал ему товары, но потом перебрался с побережья в столицу. А тот попросил кого-то порекомендовать на замену, вот так мне и повезло.

– Ну что ж, радуйся будущей прибыли. А если что пойдет не так, то у нас есть оружие! – сказал я и похлопал рукой по пистолету, спрятанному под плащом.

Идти пришлось минут тридцать, притом довольно быстрым шагом. Так что теперь я примерно понимал, какие размеры имел Дарвэн. С севера на юг в длину он был с километр. С востока на запад эта цифра увеличивалась минимум в четыре раза.

По дороге наблюдал, как дарвэнские детишки резвятся, пока их родители работают. Интересно, что всем детям на вид было не более шести-семи лет. Наверное, это и есть тот примерный возраст, после которого здесь заканчивается детство.

Вскоре появились склады, точные копии своих собратьев из Восточной гавани. Мы завернули к одному из них, где нас уже ждали два работника Шэвера и несколько повозок с командой портовых грузчиков.

Старик начал инструктировать своих людей. Он объяснял, что и откуда брать в первую очередь, во вторую и так далее. Вскоре мне стало понятно, что если судить по озвученному объему работы, то мы застряли тут на несколько часов.

После окончания инструктажа один вышибала остался на складе. Второй же пошел с нами, и я впервые оказался в Западной гавани Дарвэна.

Из-за тумана почти ничего не было видно, поэтому мы заметили вынырнувший из дымки корабль совсем недалеко от причала. Хотя крики услышали намного раньше: несколько весельных лодок тащили за собой судно на буксире.

Оно и понятно: если тут такой же узкий проход между башнями, то в этом тумане попробуй еще пройти через него… Но и на самом корабле не спали. Несмотря на высокие борта, по его бокам торчали длинные весла, и команда усиленно помогала буксирующим их лодкам.

– Вот видишь, какое прекрасное судно! – сказал мне старик.

– И что в нем такого прекрасного? – спросил я, наблюдая за приближавшимся двухмачтовым кораблем.

Как по мне, так обычное корыто. Да и по внешнему виду выглядело довольно неказисто. Две мачты, черный пузатый корпус, никакой крутой кормы, как на галеонах. Единственное достоинство – это явно вместительный трюм.

– Ты точно не моряк! – ухмыльнулся старик. – Это очень крепкое и устойчивое к штормам судно! Сразу видно, что его строили мастера своего дела.

– Возможно, ты прав! – согласился я с ним.

Стоявший возле нас вышибала убежал, а корабль очень аккуратно начал пришвартовываться. И когда это удалось, то с него перекинули широкий и на вид довольно крепкий деревянный мостик.

Как раз в этот момент за нашей спиной в городских воротах появилась первая повозка. Однако ее почему-то остановили стражники и позвали Шэвера.

– Ты тут будь, Артур! – сказал он, а сам направился решать появившиеся проблемы. Так что вскоре до меня донесся рассерженный голос старика.

На корабле действительно оказался немаленький экипаж. Как минимум сотня человек взялась за разгрузку повозок, когда первая из них наконец-то доехала до пристани. Действовала команда корабля довольно слаженно, совсем не давая возницам расслабиться.

1323
{"b":"911116","o":1}