Я делаю последний, решающий выпад, обращаясь напрямую к его деловой хватке.
— Подумайте, господин Рокхарт. Вы не просто решаете проблему с рабочими. Вы расширяетесь, создаете целый отдел, который будет разрабатывать для вас уникальные технологии и артефакты, оставляя всех ваших конкурентов далеко позади. Вы завоевываете новые рынки, получаете новые контракты. А вдобавок – постоянный приток молодых, талантливых кадров из моей академии, которых ваши же мастера будут обучать на вашем же оборудовании. Вы получите полный цикл: от обучения до инновационного производства. Вы получите… монополию.
Я замолкаю, чувствуя, как бешено колотится сердце. Я выложила на стол все свои козыри.
Эдгар молчит. Он смотрит на меня, и я больше не могу прочесть выражение его лица.
Шок? Недоверие?
Или… что-то еще?
Он смотрит на меня так, как еще ни разу не смотрел до этого. Даже когда я предлагала ему свою свободу в обмен на возможность еще раз провести эксперимент, чтобы доказать невиновность Райнера.
Он смотрит на меня… как на равную.
— Так что вы ответите, господин Рокхарт?
Глава 40
Я замолкаю, чувствуя, как бешено колотится сердце.
Я выложила на стол все свои козыри. Теперь ход за ним.
Эдгар долго, очень долго молчит. Он встает из-за стола, подходит к окну и смотрит на дымящие трубы своих кузниц. Я сижу, не смея пошевелиться, и чувствую себя так, словно от его следующего слова зависит моя жизнь.
— Ваше предложение… — наконец, говорит он, не оборачиваясь, — …дерзкое. Безумное. И совершенно нелогичное с точки зрения классического ведения дел.
Мое сердце ухает куда-то вниз.
Неужели… провал?
— Но, — он медленно поворачивается ко мне, и в его глазах я вижу не насмешку, а серьезный, расчетливый блеск, — …в этом безумии что-то есть.
Он подходит к столу, берет чистый лист пергамента и начинает быстро, размашисто что-то на нем чертить.
— Школа на базе академии… это интересно. Но не для всех. Мы отберем десять лучших учеников для первого набора. И преподавать им будут только трое мастеров. Самых лучших. Это будет элитная группа. Стать наставником станет честью, а не повинностью. Экспериментальный цех… Да. Но попасть туда смогут только те, кто докажет свою ценность. Это будет вершина карьеры, а не способ избежать увольнения. Как и направление по созданию инструментов и материалов. Перестроиться на гражданские рельсы сразу будет не просто, а потому нам понадобятся не просто исполнители, а гибкие умы.
Он вносит правки в мою идею, оттачивает ее, превращая мой эмоциональный, гуманистический порыв в четкую, работающую бизнес-модель.
И я смотрю на него с восхищением.
— Мне нравится этот пожар в ваших глазах, госпожа ректор, — он отбрасывает перо. — И мне нравится ход ваших мыслей. Давайте попробуем.
Я выдыхаю. Я чувствую такую волну облегчения и триумфа, что едва не вскакиваю и не начинаю танцевать прямо на его столе.
Я смогла! Я не просто спасла рабочих, я открыла для нас всех совершенно новые горизонты!
— Спасибо, господин Рокхарт! — искренне говорю я. — Вы не пожалеете! И… могу я попросить вас еще об одном одолжении?
— Слушаю.
— Поговорите с кузнецами. Сами. Расскажите им об этом. О том, что их ждет не увольнение, а новые возможности. И… не наказывайте их за… саботаж. Они делали это от страха.
Эдгар усмехается, и в его глазах появляются знакомые мне теплые искорки.
— Это уже два одолжения, госпожа ректор, — тянет он, и я чувствую, как мои щеки заливает краска. — Но… как я могу вам отказать?
От его тона, от этого взгляда, от этих слов у меня внутри все теплеет и переворачивается.
Я смущенно опускаю глаза, чувствуя себя глупой школьницей.
***
Спустя несколько минут мы возвращаемся в кузницу. Эдгар одним властным жестом останавливает работу. Кузнецы собираются вокруг него, хмурые, напряженные, ожидающие приговора.
— Я знаю, чего вы боитесь, — говорит он, и его голос, без всякого крика, разносится по всему огромному цеху. — Вы боитесь, что новые технологии сделают вас ненужными. Что ваш опыт, ваши мозоли, вся ваша жизнь, отданная этому огню, превратится в пыль.
Он обводит их взглядом.
— Мой отец построил эту кузницу. Я вырос под стук ваших молотов. И я не собираюсь превращать это место в бездушную машину. — Он делает паузу. — Госпожа ректор предложила мне идею. И эта идея мне нравится. Тех, кто устал стоять у горна, я приглашаю стать наставниками в новой кузнечной школе при Академии Чернолесья. Вы будете учить молодежь. Вы станете не просто кузнецами. Вы станете легендами. Тех, кто еще полон сил и идей, я приглашаю в новый, экспериментальный цех. Вы будете создавать не мечи. Вы будете создавать будущее.
Он продолжает говорить, и я вижу, как меняются их лица. Недоверие сменяется удивлением. Удивление – надеждой. А надежда – восторгом.
— Мы не закрываем двери, — заканчивает Эдгар, и его голос гремит. — Мы прорубаем новые! А теперь – за работу! Докажите мне, что вы все еще лучшие кузнецы в этом королевстве!
И толпа взрывается.
Это не просто крики. Это – рев.
Восторженный, счастливый рев сильных, суровых мужчин, которым только что вернули не просто работу.
Им вернули достоинство и веру в завтрашний день.
Я смотрю на Эдгара, который стоит посреди своих ликующих людей, и понимаю, что сегодня увидела еще одну его сторону. Сторону настоящего лидера.
Эдгар поворачивается ко мне.
— А теперь, госпожа ректор, — он усмехается, — давайте, наконец, закончим этот затянувшийся эксперимент.
Атмосфера в кузнице меняется кардинально.
Угрюмое, гнетущее молчание сменяется гулом возбужденных голосов. Кузнецы, еще полчаса назад похожие на осужденных на каторгу, теперь работают с таким азартом, с таким огнем, словно от этого зависит судьба всего мира.
Старый мастер, которого я допрашивала, будто разом сбросил лет двадцать, снова встает к наковальне. Он берет раскаленный добела слиток, и на этот раз его хватка – железная. Он вскидывает молот.
БУМ!
Удар. Мощный, уверенный, полный силы. И металл отзывается. Он поет. Чистым, звонким голосом.
Руны на молоте и наковальне вспыхивают в такт ударам, сплетаясь в единый, гармоничный узор.
Я смотрю, завороженная, на этот танец огня, металла и магии, и впервые понимаю, о чем говорил этот кузнец.
Это не работа. Это – искусство.
Клинок рождается на моих глазах. Идеальный, безупречный.
Когда кузнец несет его к закалочному чану, в кузнице воцаряется мертвая тишина. Все задерживают дыхание.
Момент истины.
Он опускает раскаленное лезвие в воду. Плавно, под выверенным углом, как он и описывал.
Раздается долгое, змеиное шипение.
Ш-ш-ш-ш-ш-ш-и-и-и-х-х-х!
Клубы пара взмывают к потолку. А когда они рассеиваются, мы видим его.
Мастер вынимает из воды клинок. Идеально прямой, без единого изъяна. По его дымящейся поверхности пробегает легкий, едва заметный рунический узор – след магии Райнера, которая наконец-то сработала.
Тишина длится еще секунду.
А потом старый кузнец издает такой восторженный, такой счастливый рев, что, кажется, содрогаются стены.
И вся кузница взрывается аплодисментами, криками, свистом. Рабочие обнимаются, хлопают друг друга по плечам, что-то радостно кричат.
Думаю, если бы Райнер сейчас был на месте, он бы наверняка пустил слезу от счастья и облегчения. По правде сказать, и я едва сдерживаюсь, чтобы не сделать этого.
Я поворачиваюсь к Эдгару.
Он не кричит, не аплодирует. Он просто смотрит на ликующих людей, на идеальный клинок в руках старого мастера, и медленно, очень медленно, кивает. А потом он смотрит на меня.
И я чувствую, как меня накрывает волна чистого, незамутненного триумфа.
Мы сделали это!
Несмотря ни на что, вопреки всему, мы сделали это!