Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Ее вмешательство в разговор было неуместным. Однако Аркадий Андреевич вдруг успокоился. И непорядки, которые он заметил, показались ему совсем пустяковыми. Даже прошло раздражение, вызванное неполадками в цехах. Следом за Фарданой он вернулся в столовую. Ребята торопливо ели, согнувшись над тарелками, в столовой было тихо.

Директор остановился около Фарданы и стал наблюдать за тем, как она разливала суп. Ему хотелось сказать что-нибудь хорошее этой женщине.

— Молодцы они у вас, «тетя Фая», — сказал он. — Дружно работают ложками.

Фардага просияла.

— Хорошие у нас ребята! — ответила она, улыбнувшись.

— Вы не педагог?

Неожиданный вопрос не удивил Фардану.

— Нет, я окончила всего семь классов.

— Почему бы вам не пойти на производство? — спросил директор.

— Спасибо, мне и здесь хорошо.

Директор больше ничего не сказал. Выйдя из столовой, он тут же забыл о Фардане.

Но Фардана не забыла этот разговор. Вначале ома не придавала ему значения. Однако через час, перемывая посуду в опустевшей столовой, неожиданно повторила про себя свой ответ директору:

«Спасибо, мне и здесь хорошо».

«Почему он предложил мне пойти на производство?» — задумалась Фардана.

Вернувшись домой, она рассказала матери об этом. Она привыкла спрашивать ее советов во всех случаях жизни.

А мать Фарданы, Фирая-ханум, умела в каждом слове найти пять смыслов.

В годы гражданской войны, когда отец Фираи умер, она некоторое время была артисткой в любительской труппе. Вскоре нашла мужа, пустив к себе на квартиру служащего, приехавшего откуда-то в Ялантау. У них родилась дочь. Ее назвали Фарданой. Однако Фардана выросла без отца: чем выше он поднимался но службе, тем холоднее становились у него отношения с матерью Фарданы. Кто из них был виноват, Фардана не знала.

Фардана с матерью осталась жить в своем небольшом домике из двух комнат, теперь ставшем довольно просторным для их маленькой семьи. Они снова решили пустить квартирантов: и деньги не помешают, и веселее будет.

И вот тогда в одной из двух комнат поселились Фуат с женой.

Фуат был женат недавно: он работал в начальной школе, а его жена служила в отделе народного образования. Фардана не вникала в их отношения. Только от матери слышала не раз такие слова: «Муж хороший, а жена гроша ломаного не стоит», или «Какой парень — и с кем губит свою жизнь…»

Чем больше взрослела Фардана, тем красивее она становилась и тем чаще стал поглядывать на нее Фуат. А какая женщина не любит, когда на нее обращают внимание…

Бесхитростной по натуре, не имевшей жизненного опыта Фардане Фуат казался умным, талантливым, чутким, но и несчастным человеком, которому досталась плохая жена, не понимающая его тонкой души.

Она жалела его. А Фуат был мастером вызывать к себе жалость. Если он приглашал ее в кино, то Фардана отказать ему не могла: ей казалось, что этим она может обидеть и без того несчастного человека. То же самое было, когда он приглашал ее на каток. К тому же его жена перешла на комсомольскую работу, реже стала бывать дома, и приглашения Фуата участились.

Дело дошло до того, что однажды жена Фуата позвала Фардану к себе и в присутствии мужа, стараясь не повышать голоса, сказала:

— Если ты так уж жалеешь Фуата, сестренка, бери его совсем. А с меня довольно. Только смотри, не раскаяться бы потом…

Сказав это, она взяла свой узелок и ушла. Фардана осталась, не зная, что и сказать. В ушах у нее еще долго звучали ее слова: «Если ты так уж жалеешь Фуата, сестренка, бери его». Шли дни, недели. Наконец пришел день, когда она сказала себе:

«Ну что ж, и возьму!»

Фирая-ханум сразу согласилась на это. Таким образом, квартирант стал мужем Фарданы, а для Фираи-ханум — дорогим зятем.

Когда Фардана прожила с Фуатом месяца два, ей вспомнились слова: «Только смотри, не раскаяться бы потом!..»

«Почему она так сказала? — думала Фардана. — Неужели Фуат в самом деле плохой человек?»

Эти слова то и дело вспоминались ей, и Фардана уже начала бояться за себя. Но когда Фуат ушел на войну, они перестали вспоминаться Фардане. И она не тосковала о муже.

Теперь ее беспокоило другое. Надо было работать, Ведь теперь все работают. Ждать нельзя: перед людьми неудобно, к тому же могут поставить на какую-нибудь тяжелую работу, время военное. Лучше самой поискать.

Фирая-ханум одобрила эту мысль дочери. Подумали, порасспрашивали, и, наконец, Фардана устроилась подавальщицей в столовую завода точных механизмов.

— Для военного времени очень даже хорошее место, — сказала мать, — По крайней мере, не будем голодать.

Обе, и мать и сама Фардана, были в самом деле очень довольны этой работой.

А тут на тебе, новости!

— Знаете, мама, что мне сказал директор? «Почему бы, говорит, вам не перейти на производство?»

— На производство? А сам он как, пожилой человек?

— Пожилой. Симпатичный. И пошутить, кажется, любит.

— Пошутить? Может быть, и тут он пошутил? Или хотел припугнуть тебя?

— Нет, он сказал серьезно. Спросил насчет образования.

— А?! Образование? Постой, а может быть, он хочет взять тебя в секретарши?

Фардана задумалась.

— И в самом деле?

— Хорошо, если возьмет, — оживилась Фирая.

— Я ему сказала: «Нет, спасибо, мне и в столовой хорошо».

— Эх, зря поторопилась! Может, он и вправду под «производством» подразумевал свою контору? Ведь хорошо бы! Директор такого завода не маленький человек.

— Ладно, — сказала Фардана. — Пусть сами работают на производстве. Если хочет взять в контору — это еще туда-сюда. Я правильно ответила: мне и в столовой хорошо.

3

Фардана не находила нужным искать встречи с директором. О чем ей говорить с ним? Она уже сказала, что ей и в столовой хорошо…

Так она и жила, ничего не принимая близко к сердцу, работая столько, чтобы не слышать нареканий от людей. Думала так и пережить трудные дни.

Но она, оказывается, еще не знала, что такое жизнь. Большая перемена на ее жизненном пути пришла нежданно-негаданно. И началась она с самого обычного случая.

Однажды затемно возвращалась она домой. Нигде не видно ни огонька, только в свете тускло мерцающих Звезд темнели силуэты домов.

Фардане показалось, что у их ворот кто-то стоит.

Послышался мужской голос. Фардана остановилась, сердце ее забилось; боясь дышать, она насторожила слух.

— Входите скорей! — услышала она голос матери. — Очень холодно.

«К нам кто-то приехал», — облегченно вздохнула Фардана.

В темноте она чуть не упала, споткнувшись об отводы саней, повернутые в сторону ворот.

— Мама! — крикнула Фардана.

— А, Фардана, это ты? Ходишь в такой мороз! К нам Сания приехала.

— Сания?!

Из темноты действительно послышался голос Сании:

— Я, Фардана. Чему ты удивляешься?

— Совсем закоченела! — сказала мать. — Пошли!

Какой-то мужчина, должно быть возчик, хлопотавший около саней, сказал по-русски:

— Всё, больше ничего не осталось. Если хотите, можно ехать.

— Нет, нет, подождите, — сказала Сания. — Я сейчас выйду. Зайдите и вы в дом, погрейтесь.

— Ладно, только на минутку… Лошадь застыла!

Вслед за возчиком все вошли в дом.

Стоявшая в нише печи маленькая керосиновая лампа еле освещала комнату.

— Раздевайтесь, Сания, — сказала Фирая, — у нас тепло.

— Раздеваться не буду, извините! Хочу только сказать: вот этого товарища решили поместить у вас. Признаться, я сама порекомендовала… — И Сания перешла на русский язык: — Познакомьтесь, Василий Иванович.

Человек с красивой темно-каштановой бородой, одетый в необшитую шубу и шапку-ушанку, протянул руку Фирае-ханум.

— Карпов, — сказал он негромко. — Простите за беспокойство.

— Пожалуйста, проходите. И раздевайтесь.

— Я сейчас вернусь…

Карпов вышел к возчику.

— Ты что ж, Сания, — сказала Фардана, — значит, «эваков» размещаешь по квартирам?

56
{"b":"851708","o":1}