Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Rosidi A. Mawar segar atas Iuka cinta // Basis. — Jakarta, 1963.— Th. 12.— № 4.-H. 107–114.

ТРИСНО СУМАРДЖО (TRISNO SUMARDJO. 1916–1969)

Писатель, поэт и живописец, родился в Сурабае в яванской семье. По окончании средней школы II ступени по классу классической западной филологии в Джокьякарте работал частным преподавателем (1938–1942), затем служил в Управлении железнодорожного транспорта (1942–1946). В дальнейшем Т. Сумарджо увлекается журналистской деятельностью, работает редактором в различных журналах (1947–1968). В 1957 г. в качестве главы индонезийской делегации присутствовал на Конференции писателей стран Азии и Африки, посетил США и ряд стран Западной Европы. Т. Сумарджо известен и как переводчик. Он перевел 9 драм У. Шекспира, сказки Лафонтена, рассказы Эдгара По и «Доктора Живаго» Б. Пастернака.

Первый сборник его произведений (пять рассказов, две пьесы и стихи) выходит в 1952 г. под названием «Совесть и поступки». Наиболее привлекателен здесь поэтический раздел с его тонкими образами, чистотой языка и удивительно доверительной интонацией. В стихотворной аллегорической драме «Чита Теруна» (1953) Трисно Сумарджо рисует образ идеального революционера и утверждает, что, борясь за свободу угнетенного народа, он выходит победителем, но если становится тираном, то неизменно терпит поражение. В небольшом сборнике рассказов «Большой дом» (1957) писатель, по существу, развивает ту же тему — личность и власть. Великолепно используя сатиру, Трисно Сумарджо подчеркивает, что лидер, даже наделенный интеллектом, но бесхарактерный и думающий в первую очередь о своих интересах, не нужен народу. Последний сборник стихов «Силуэты» выходит у него в 1966 г. Произведения сборника являются ярким свидетельством высокого дарования поэта. Стихотворения демонстрируют кристальную честность автора и его великую любовь к человеку.

Сухие листья (Daun kering. 1962)

Сборник состоит из восьми рассказов, которые были созданы писателем между 1951 и 1958 г. Они расположены в хронологической последовательности. Ключевым рассказом, который дал название всему сборнику и открывающим его, является рассказ «Сухие листья». Особенность его состоит в том, что здесь как бы стирается грань между сном и действительностью. В рассказе повествуется о гномах, которые в прошлом были людьми, но несут наказание за свои грехи. Гномы пожирают тела бойцов, павших на поле брани, думая, что они смогут стать такими же смелыми и честными. Идея, пронизывающая этот рассказ и соответственно весь сборник, — всеобщее разрушение, физическое и духовное. Рассказы «Три дня в этом мире» и «Рождение Лестари» — автобиографические, повествующие о смерти первого ребенка и о рождении второго. Они интересны с этнографической точки зрения, т. к. дают информацию о различных яванских обычаях: табу во время беременности и при родах, похоронные обряды и т. д. Есть в сборнике и новеллы, посвященные борьбе за независимость. Из трех рассказов только один («Тучи на горизонте») непосредственно отображает военные действия. Главным персонажем «Оно будет расти» является дерево, которое растет в саду. Его судьба перекликается с жизнью участников боев за независимость: дерево подвергается тяжким испытаниям, но в конце концов оно выживает. Пак Атмо из рассказа «Маски» потерял в революцию всех своих семерых детей. Убитые горем, они с женой покидают родные места, чтобы найти тихое уединенное место, и приходят в рыбачий поселок Седаю. Благодаря покою и близости к природе бывший художник Пак Атмо — резчик по дереву снова вдохновляется и за семь дней создает семь масок, изображающих его детей. Супруги вновь обретают счастье, т. к. отныне они всегда будут в окружении своих детей. Рассказы «Жара в поезде» и «Сьггый ветром» остро критикуют послевоенную индонезийскую действительность: духота и толчея в поездах, никуда не годное состояние городских больниц. И только один рассказ отражает зарубежный опыт писателя — «Восхитительный господин Шейх». Главным героем его является выходец из Пакистана, который выдает себя за восточного шейха. Его поведение служит предметом насмешек как со стороны его двух друзей, приехавших в США также из восточных стран, так и со стороны самих американцев.

Новеллистика Трисно Сумарджо развивалась в двух направлениях: автобиографические и острокритические рассказы с установкой на реальность, а также истории, фоном которых является оккультный тайный мир.

Произведения Трисно Сумарджо

Cita Teruna: sandiwara alegoris sajak. — Jakarta: Balai Pustaka, 1953. — 67 h.

Daun kering. — Jakarta: Balai Pustaka, 1962 — 175 h.

Katahati dan perbuatan. — Jakarta: Balai Pustaka, 1952,— 137 h.

Keranda Ibu. — Jakarta: Balai Pustaka, 1963 — 15 h.

Penghuni pohon. — Jakarta: Balai Pustaka, 1963. — 16 h.

Rumah raya: runtuhnya suatu keluarga. — Jakarta: Pembangunan, 1957. — 141 h.

Silhuet: kumpulan sajak. — Jakarta, 1965 (?). — 24 h.

Литература о писателе

Holt C. In memoriam Trisno Sumaidjo // Indonesia. — Ithaca, 1969.— № 8,— P. 213–216.

Teeuw A. Modem Indonesian literature. — The Hague, 1979 — Vol. 1,— P. 199–202.

УТУЙ ТАТАНГ СОНТАНИ (UTUI TATANG SONTANI. 1920–1979)

Писатель и драматург родился в Чианджуре (Зап. Ява) в семье сунданского торговца батиком. Окончив шкалу в 1937 г., он переехал в Бандунг и поступил на работу клерком в голландскую контору. К этому времени относится и начало его литературной деятельности. После провозглашения независимости У. Т. Сонтани сотрудничал на радио в качестве редактора отдела «Новости». В 1948 г. переехал в Джакарту и стал работать редактором в издательстве «Балай Пустака». Затем его трудовая деятельность продолжалась в Управлении культуры (в отделе народного образования и в отделе языка и литературы). С середины 50-х гг. Сонтани принимал активное участие в работе Общества народной культуры (Лекра). В качестве члена делегации индонезийских писателей был участником Конференций писателей стран Азии и Африки в 1958 г. в Ташкенте, в 1961 г. в Токио, в 1966 г. в Пекине. С 1973 г. вплоть до своей смерти он жил в Советском Союзе в качестве политэмигранта. Утуй Татанг Сонтани преподавал индонезийский язык и литературу в Московском университете.

Опубликовав свои первые произведения на сунданском языке, Утуй Татанг Сонтани с 1945 г. стал писать на индонезийском. Из-под его пера вышло много одноактных пьес, главная тема которых «трагедия человека в бесчеловечном обществе». Искусно построенная композиция, живой язык, юмор обеспечили им большую популярность у зрителя и читателя (пьесы издавались как рассказы-сценки). Но были у него и рассказы, собранные в сборник «Неудачники» (1953). Его героями являются жертвы общества, люди, которые выступают против несправедливости и угнетения. У.Т. Сонтани всегда проявлял активный интерес к сунданскому фольклору: у него имеется две переработки народного сказания «Санг Курианг» — прозаическая драма и либретто. Писатель также использовал образ популярного героя бытовой сказки сунданцев Си Кабаяна для создания сатирической драматизированной новеллы «Си Кабаян» (1959).

Тамбера (Tambera. 1949)

Роман воскрешает страницы национально-освободительной войны индонезийского народа против иноземных захватчиков на рубеже XVI–XVII вв. Действие происходит на одном из островов архипелага Банда — Лонторе, который славился как богатый край пряностями. На Лонтор высаживается со своими спутниками голландский предприниматель Якоб ван Хеемскерк. Вначале он устанавливает дружеские отношения с местным населением на основе торгового обмена. Затем он уезжает, а на острове оставляет своих людей для заготовки пряностей. Туземцы строят хижину, где могли бы жить голландцы. А затем им пришлось выделить и большой участок земли для возведения на нем нескольких домов «по голландскому образцу», которые потом были огорожены мощным крепостным валом. Так на Лонторе появился первый голландский форт.

214
{"b":"593748","o":1}