Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A
Повесть об Абдуллахе (Hikayat Abdullah. 1848)

«Повесть об Абдуллахе» — наиболее известное произведение Абдуллаха. По жанру оно представляет собой мемуары, что было новшеством для малайской литературы. «Повесть» состоит из 28 глав. Первые главы посвящены автобиографии Абдуллаха, а в дальнейшем перед читателем предстает повседневная жизнь малайского общества того времени. В мемуарах содержатся живые портреты С. Раффлза, лорда Минто и других английских должностных лиц, красочные характеристики различных групп городского населения Малакки и Сингапура. Абдуллах выступает убежденным сторонником просветительских идей, его возмущает любое унижение человеческого достоинства, невежество и лень феодальной аристократии, алчность и карьеризм государственных служащих. Абдуллах иронизирует по поводу непросвещенности своих соотечественников, находящихся в плену суеверий, он ратует за распространение знаний. Но просветительские идеи Абдуллаха носили умеренный характер.

Произведения Абдуллаха Мунши

Hikayat Abdullah. — Jakarta; Amsterdam: Djambatan, 1953 — 429 p.

The hikayat Abdullah: an annotated translation / By A. H. Hill. — Singapore: Malay publ. house, 1955. — 345 p.

Kisah pelayaran Abdullah. — Leiden: Brill, 1893.— 156 h.

Idem. — Kuala Lumpur: Oxford Univ. press, 1960.— 185 h.

Kissah pelajaran Abdullah ke Negeri Judah. — Cet. 2. — Batavia: Balai Pustaka, 1920. — 25 h.

Литература о писателе

Винстедт Р. Путешествие через полмиллиона страниц / Пер. с англ. Б. Парникеля. — М., 1966. — С. 198–203.

Смурова Н. М. Просветительские идеи в творчестве Абдуллаха бин Абдулкадира аль-Мунши // Труды Межвузовской научной конференции по истории литератур зарубежного Востока. — М., 1970,- С. 161–170.

Ahmad Danis. Munsyi Abdullah. — Penang: Sinaran, s. a. — 87 h.

Skinner C. Abdullah voyage to the East Coast seen through contemporary eyes // Journal of the Malaysian Branch of the Royal Asiatic Society. — Kuala Lumpur, 1966. — Vol. 39. — Pt. 2.

Usman, Zuber. Kesusasteraan baru Indonesia: dari Abdullah bin Abdulkadir Munsyi sampai kepada Chairil Anwar. — Cet. 2.— Jakarta, 1961,— H. 15–24.

Wajah: Biografi seratus penulis. — Kuala Lumpur, 1981.— H. 64–69.

МАЛАЗИЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА

САЙВД ШЕЙХ БИН АХМАД АЛЬ-ХАДИ (SYED SHEIKH AHMAD AL-HADI. 1867–1934)

Родоначальник современной малайской литературы, видный деятель мусульманского реформаторского движения в Малайе, Сайед (Саид) Шейх родился в Малакке в 1867 г. (по другим данным, в 1862 г.) в зажиточной малайско-арабской семье. Учился он в Пеньенгате (Индонезия) в школе, основанной еще в первой половине XIX в. Раджой Али — известным богословом, считающимся также последним крупным представителем малайской классической литературы. В возрасте 19 лет он вместе с наследниками пеньенгатского княжеского дома отправился в Каир, где слушал лекции знаменитого реформатора ислама Мухаммада Абдо. Когда в 1906 г. в Сингапуре начал издаваться журнал «Аль-Имам», основанный малайскими последователями Мухаммада Абдо, Сайед Шейх стал его активным сотрудником.

Основное средство обновления малайского общества Сайед Шейх, как и другие сотрудники «Аль-Имама», видели в пропаганде знаний, достигнутых на Западе, и в создании школ нового типа, преподавание в которых не ограничивалось бы только зубрежкой Корана. Одна из первых таких школ, в которой преподавал Сайед Шейх, была скоро открыта при поддержке журнала. Официальные богословы и местные правители всячески препятствовали ее деятельности, и в 1908 г., вскоре после прекращения издания журнала, ее пришлось закрыть.

В 1922 г. Сайед Шейх напечатал первую часть книги по истории ислама «Ат-Тарик уль-Ислам», однако спросом она не пользовалась. Тогда для пропаганды своих воззрений он обратился к написанию художественных произведений и как бы невольно открыл новую эпоху в истории малайской литературы.

В 1925–1926 гг. он выпустил в двух частях роман «Повесть о верности возлюбленному, или История о Фариде Ханум», в котором малайский читатель впервые встретился не с богами или легендарными героями, а с людьми из плоти и крови. Популярность романа была невероятной Его читали повсюду. Писатель утверждал в нем, что женщина вправе сама выбирать себе спутника жизни и, подобно мужчинам, может заниматься общественной деятельностью.

В 1926 г. на доходы от этой книги Сайед Шейх организовал издательство «Джелутонг Пресс», в котором опубликовал еще 4 романа и 7 богословских трактатов. Кроме того, он стал выпускать теоретический журнал «Аль-Ихван» и популярное приложение к нему «Саудара» (и то и другое название означает «братья», но первое — по-арабски, второе — по-малайски). Сложные логические умозаключения, обосновывающие законность и необходимость реформы ислама, в нем излагались более доступным языком, перемежаясь с беллетристикой скорее развлекательного свойства.

Вскоре после смерти Сайеда Шейха при журнале «Саудара» было основано первое в Малайе объединение писателей.

Повесть о верности возлюбленному, или История о Фариде Ханум (Hikayat Setia asyik Kepada maksyaknya: atau Hikayat Faridah Hanum. 1925–1926)

Действие первого и наиболее известного романа Сайеда Шейха происходит в Каире в конце XIX в. в период подъема движения за обновление ислама. В нем рассказывается о возвышенной любви двух молодых людей из состоятельных семей. Фарида Ханум получила современное образование. К тому же она знаток ислама и радеет об его упрочении. Фарида порицает своих сверстниц, которые думают только о нарядах и с трепетом ожидают будущего властелина. По ее мнению, женщина должна быть достойной помощницей мужу во всех делах, а главное, уметь воспитать в детях любовь к родине и готовность трудиться на пользу общества. Правоту своих взглядов она, конечно, подтверждает ссылками на Коран.

Фарида знакомится с выпускником университета Шафиком Салехом и влюбляется в него. Далее следуют нежные письма и тайное свидание. Но родители Шафика промедлили со сватовством. Фариду выдали замуж за двоюродного брата, а Шафик Салех с горя ушел в армию, сражавшуюся в Судане. Между тем Фарида не разрешала мужу приближаться к себе, и, когда Шафик, ставший уже капитаном, уволился из армии, она сообщила ему в письме, что хочет развестись с мужем. Возлюбленные соединились по всем мусульманским законам.

Автор рассказывает о благотворительной деятельности Фариды, отдавшей наследство отца на строительство школ для девочек. Выпускницы этих школ стали редакторами газет на арабском и французском языках, основателями женских организаций. Они борются за принятие закона, гарантирующего женщинам равные права с мужчинами. Фарида с легкостью разрешает сложные коллизии мусульманских законов, стоящих на пути ее общественной деятельности и личного счастья. При этом и ее родители и родители мужа всегда помогают ей в борьбе с «консерваторами», возражающими против участия женщин в общественной жизни.

Принято считать, что в основе «Фариды Ханум» лежит какой-то современный египетский роман. Однако обнаружить его до сих пор не удалось. Возможно, потому, что Сайед Шейх слишком далеко отошел от произведения, послужившего лишь источником сюжета.

Автор не стал переносить действие романа на местную почву — интерес малайцев к современному мусульманскому миру, особенно Египту, был более сильным, чем к тому, что происходило у них на родине. Да и что поучительного можно было найти в сонной Малайе по сравнению с бурным просвещенным Ближним Востоком!

Длинные тяжеловесные фразы, заимствованные из арабского оригинала, не казались утомительными читателю, воспитанному на классических малайских хикаятах и «утешительных рассказах». Сайед Шейх то и дело прибегает к стихотворным вставкам и обильно уснащает повествование арабизмами и заимствованиями из фарси, что опять-таки не было новшеством (если не считать, конечно, сами новые понятия).

206
{"b":"593748","o":1}