Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A
Рага огня (1949)

Поэма, созданная Девкотой в эмиграции накануне свержения тирании Рана, была написана на одну из многочисленных раг-мелцдий, которые предлагала классическая теория музыки. Каждая рага, как считалось, обладала свойством вызывать соответствующий отзвук в окружающем мире. Звуки успокаивающей раги «мегха», например, могли вызывать дождь. При исполнении «дипак рати» загорался огонь. «Запевай дипак рагу, поэт, пламя к жизни взывай! Пусть будет повсюду факельное шествие огня разрушения, пусть горит небо и пылают облака. Пусть эта земля, рождающая цветы лжи, загорится изнутри, и пусть в жертву этому огню будет принесена жизнь с ее бесчеловечностью, бесчестьем и обманом».

Своими строками-заклинаниями этой огромной мантры поэт вызывает к жизни огненный смерч и сам первый готов принести себя ему в жертву ради сияния Истины. Истина же эта теперь вовсе не красота, открываемая поэтом через бесконечное разнообразие форм и красок (какой представлял ее себе Девкога в раннем творчестве). Она приравнена матефорой к безжалостному уничтожению всего, что рождает «бесчестье, бесчеловечность и обман», а миссия художника — представить эту истину в «очищенном виде», непосредственно, минуя конкретные осязаемые формы ее воплощения.

Всей страстностью собственной убежденности, влитой в строки, скрепленные единым эмоциональным порывом, Девкога зовет в поэме к изменению этой, земной, жизни. Главное для человека, утверждает поэт, свобода в проявлении своей индивидуальности, своих творческих способностей, обращенных на благо общества, а не свобода от круга последующих перерождений.

Произведения Лакшмипрасада Девкоты

[Стихи] // Стихи непальских поэтов, — М., 1962.— С. 54–62.

Литература о писателе

Аганина Л. А. Рассказ о непальском поэте: (Жизнь и творчество Лакшмипрасада Девкоты). — М.: Наука, 1970.— 133 с.

ЛИТЕРАТУРА НУСАНТАРЫ до начала XX в

ЛИТЕРАТУРА ИНДОНЕЗИИ. ЛИТЕРАТУРА МАЛАЙЗИИ

ЯВАНСКАЯ ЛИТЕРАТУРА

МПУ КАНВА (MPU KANWA. XI в.)

Свадьба Арджуны (Arjuna wiwaha. 1035)[2]

Вся обширная древнеяванская литература IX–XIII вв. целиком состоит из пересказов знаменитого древнеиндийского эпоса «Махабхараты» и отчасти «Рамаяны» и оригинальных произведений на сюжеты, заимствованные из этих произведений. История странствий благородных сыновей Панду и их борьбы за царский престол с коварными двоюродными братьями — Кауравами — поистине обрела на Яве свою вторую родину. Большое место занимают эти темы в яванской литературе и на последующих этапах ее развития. Они продолжают жить и сейчас в «лаконах» (сценариях) «ваянга» — традиционного яванского театра кукол и живого актера.

«Свадьба Арджуны» относится к числу наиболее известных произведений яванской литературы. Эта поэма была создана придворным поэтом Мпу Канвой в 1035 г. как эпиталама в честь бракосочетания патрона поэта раджи Эрланги. Сюжет ее взят из «Винапарвы» — второй части «Махабхараты». В оригинале он почти не развит, так что поэму можно считать вполне самостоятельным произведением.

Царю демонов Ниватакаваче была дарована неуязвимость в единоборстве с богами. Он возгордился и стал расшатывать устои небесного царства. Убить его мог только человек. Боги выбрали для этой цели Арджуну, устоявшего во время отшельничества против многочисленных соблазнов, которым его подвергли. Ниватакавача, преисполненный страстью к предводительнице небесных дев Супрабхе, поведал ей, что единственное уязвимое место на его теле — нёбо. Арджуна, узнав это, вступил в бой с великаном и победил его. В награду боги сделали Арджуну своим повелителем на семь дней — семь ночей (семь месяцев по земному счету), предоставив для его услады семерых небесных дев. По истечении срока Арджуна попросил богов возвратить его на землю к братьям и матери, ибо считал своим долгом помочь им в борьбе с Кауравами.

По форме «Свадьба Арджуны» — какавин, т. е. поэма, написанная на сильно санскритизиро-ванном древнеяванском языке с использованием индийской просодии «кавья».

Произведение Мпу Канвы

De Ardjuna wiwaha // Bijdragen tot de taal-, land- en volkenkunde van Nederlandsch Indie. — ’s-Gravenhage, 1926. — D. 82.

Arjuna wiwaha / Disalin dari bahasa Jawa kuno oleh Sanusi Pane. — Jakarta: Balai Pustaka, 1960. — 104 h.

Литература о писателе

Парникель Б. Б. Введение в литературную историю Нусантары, IX–XIX вв. — М., 1980.— С. 45, 47, 57.

Henry Р. В. The Aijun Wiwaaha — Gaya: Centre for South East Asian studies, 1986.— 161 p.

Pigeaud Th. G. Th. Literature of Java. — The Hague, 1967.— Vol. 1,— P. 180–182.

Seno-Sastroamidjojo A. Arjuna wiwaha — Jakarta: Kinta, 1963,— 96 h.

ПРАПАНЧА (PRAPANCA. XIV в.)

Прапанча (видимо, псевдоним буддийского монаха) — яванский поэт XIV в. Он был сыном главы буддийской церкви в средневековом яванском государстве Маджапахит. Из всех принадлежащих ему многочисленных произведений до нас дошла только одна поэма «Страна благоденствия».

Страна благоденствия (Nagarakretagama. 1365)

Историческая поэма (какавин) «Страна благоденствия» была написана на древнеяванском языке (кави), который к XIV в. стал языком только науки и литературы. В поэме рассказывается о событиях и фактах из истории государства Маджапахит при правлении Хайяма Вурука (1350–1389). По существу она представляет собой панегирик в честь этого бездеятельного и бездарного правителя, который все время проводил в играх и увеселениях; государством же управлял его великий министр Гаджа Маца.

Основная часть поэмы повествует о путешествии Хайяма Вурука в Баламбанган и его визите на обратном пути в Сингасари. В ней описывается придворная жизнь, королевская охота, приемы, королевская семья и двор, религиозные институты и т. д. Поэма сообщает и некоторые исторические сведения. Например, здесь рассказывается об успехах предшественников Хайяма Вурука, которые подготовили почву для расцвета и благоденствия Маджапахита, перечисляются зависимые и дружественные страны. В приложении дан список предшествующих династий и погребальных сооружений (чавди).

Произведение Прапанчи

Nagarakretagama / Diperbaharui kedalam bahasa Indonesia oleh Slametmuljana. — Jakarta: Siliwangi, 1953,- 82 h.

Литература о «Стране благоденствия»

Демин Л. М. Яванская средневековая поэма «Нагаракретагама» и ее идеологическая направленность // Источниковедение и историография стран Юго-Восточной Азии. — М., 1971,— С. 56–71.

Холл Дж. Е. История Юго-Восточной Азии, — М., 1958,— С. 70, 73–79, 81–82, 156.

Berg С. С. Het rijk van de vijfoudige Buddha. — Amsterdam: Noord-Hollandsche uitg. mij., 1962. — 345 b.

Pigeaud Th. G. Th. Java in the 14th century: a study in cultural history. The Nagara-Kertagama by Rakawi Prapanca of Majapahit, 1365 A. D.: In 5 vols. — The Hague: Nijhoff, 1960–1963.

Slametmuljana. Menuju puncak kemegahan. — Jakarta: Balai Pustaka, 1965. — 204 h.

Slametmulyana. Nagarkretagam dan tafsir sejarahnya. — Jakarta: Bhratara Karya Aksara, 1979. — 346 h.

ЧАЛОЙ АРАНТ (Calon Arang. XIV в.)

«Чалон Аранг» — эпическое сказание яванского средневековья, восходящее к XIV в. Автор его неизвестен. Оно написано прозой на среднеяванском языке, вытеснявшем из литературы малопонятный населению древнеяванский язык, со значительными вкраплениями санскрита. В основу положены реальные события яванской истории XI в., получившие мифологическую интерпретацию.

Содержание сказания «Чалон Аранг» таково. Ни один юноша не решался взять себе в жены прекрасную Ратну Мангали, т. к. слишком недобрая слава шла о ее матери — колдунье Чалон Аранг. Разгневанная Чалон Аранг накликала чуму на жителей страны. Когда правитель Эрланга узнал от своих астрологов причину, по которой гибнут его подданные, он попросил мудреца Бараду помочь справиться с бедой. Мудрец велел своему ученику посвататься за Ратну Мангали и выкрасть у колдуньи книгу с заклинаниями. После этого Чалон Аранг казнили, и болезнь постепенно утихла. Далее в книге рассказывается о разделе Эрлангой, решившим стать отшельником, государства между двумя сыновьями и помощи Барады в урегулировании возникшей вскоре междоусобицы.

вернуться

2

Названия и выходные данные везде в новой орфографии.

199
{"b":"593748","o":1}