Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

На том самом повороте, где в своё время Джиэс пытался напасть на Кэт и Кеалора, Кеалор с Эльпаром соскочили с лошадей, отдали поводья своим спутникам, надели на спины извлечённые из вьючных сум котомки и растворились в лесу. Тал Тикей и его приятель со слугами продолжали путь в Аремрот.

* * *

Джиэс Коротышка с удивлением рассматривал двух людей, возникших на островине как будто из ниоткуда.

Обоих он в принципе знал.

Тот, который постарше и поздоровей — Эльпар из Замка, старый знакомый, бывший егерь старого герцога, широко известный на дне столицы и не только. А рядом тот парень, который в прошлом Аркризе попался ему на дороге вместе с девушкой из Звёздных Купцов. Он тогда ещё сказал, что его зовут Кеалор тал Альдо. Джиэс потом посмеивался, как лордёныш пытался его провести, этаким именем назвавшись, и как он сам ловко провёл того в ответ. Но если уж Эльпар под его руку пошёл, значит, он и правда сын тал Варрата.

Но сын тал Варрата — это ещё не сам тал Варрат.

— С чем пожаловали, молодой герцог? — поинтересовался атаман. Не обращая внимания на издёвку в голосе разбойника, тал Альдо ответил:

— Да вот, управитель мне понадобился. Не просто верный, но и способный обеспечить безопасность замка, где будет жить моя жена с пасынком. Тут дед того пасынка и говорит, мол, есть такой толковый человек, Джиэс Коротышка. Ему, чтобы перестать сшибать деньгу по большим дорогам и пойти к тебе на службу, не хватает самой малости…

— И какой же? — настороженно произнёс Джиэс.

— Вот этой, — Кеалор достал из поясной сумки сложенный вдвое лист дорогой бумаги и протянул разбойнику. Тот пробежал глазами текст и задумчиво вгляделся в отпечаток императорского перстня. Нахмурился и посмотрел на Кеалора:

— А это случайно не малыш Пико нарисовал? Он же вроде на твоём корабле артельщиком служит.

— Корабль Дерваля уже месяц как ушёл в Архипелаг. Так что сейчас куда проще добраться до Императора, чем до Пико. И к тому же пасынок мой, о котором идёт речь, зовётся Айэнти.

Джиэс заморгал.

— В каком смысле Айэнти? Принц, что ли?

— Да, именно так. Ты становишься управителем Алантского замка, а твои люди — его дружиной. Для тех, кто с оружием обращается не слишком, найду место при службах, как тому же Пико нашёл место артельщика. Что было, то забыто, и в том в этой бумаге подпись Императора.

Джиэс крепко почесал в затылке.

— А вот скажите, молодой герцог, причём здесь я-то? Для этакого дела, чтобы императорского наследника охранять, не лучше ли было бы самых-самых лучших воинов поставить, а не разбойника с большой дороги?

— Понимаешь, Джиэс, времена сейчас мирные. Так что вряд ли замковой охране придётся с вражеским войском в открытом бою биться. Охранять принца надо не от войск, а от тех убийц, которые тайком пробраться пытаются. А в этом деле нужны в первую очередь не могучие воины, а глаза и уши повсюду. У тебя ведь такие есть?

— В этом деле, прямо скажем, вы на три герцогства вокруг лучше меня никого не найдёте. — Разбойник аж лучился довольством.

— Вот. А главное, Джиэс… ни про одного воина, даже самого лучшего, никогда нельзя знать, кто и за что может его купить. А про тебя я знаю точно, что тебя никто не купит. Родных у тебя нет, деньги тебе безразличны, а из того, что тебе дорого, у тебя не осталось ничего, кроме памяти, которую ты никому не продашь.

Джиэс усмехнулся уголком рта.

— Ну что ж, поехали, молодой герцог. Покажите мне, что и как.

* * *

На следующий день Кеалор появился в графском замке во главе отряда из дюжины бывших разбойников. Вообще-то у Джиэса народу было больше, но не все снялись с места раньше. Кто-то должен был забрать семьи, кто-то вообще не хотел идти под руку к новоявленному графу.

Замок был расположен не в самом городе Аланто, а милях в десяти к востоку, в стороне от основного тракта. Когда-то он стоял на крутом берегу реки Муаро, и торг и тракт находились рядом с ним. Но с тех пор река изменила русло, и теперь под стенами замка осталась лишь старица со стоячей водой, заросшая тростником и кувшинками.

Сам замок был ещё крепок, но пребывал в глубоком запустении. В нём, кроме управителя, обитал от силы десяток слуг, господские комнаты давно не убирались, хотя хозяйственные помещения содержались в порядке. Конюшня оказалась заполнена телятами, которых управитель, пожилой мужчина по имени Эмдир, откармливал, собираясь по осени продать мясо в Тинмоуде. В замковых бухгалтерских книгах про этих телят не было ни слова.

Услышав, что приехал новый граф и при нём новый управляющий, Эмдир бросился Кеалору в ноги. Умолял не выгонять его на улицу, позволить остаться при замке хоть ночным сторожем. Кеалор рассудил, что за хозяйство отвечает хозяин, а не управитель. А тал Милиля больше интересовала придворная жизнь в Тинмоуде, чем провинциальный замок и какие-то там угодья. Приходит доход с поместья — и хорошо, а что и как — до этого тал Милилю дела не было. Да и самому Кеалору до недавних пор тоже. При таком раскладе понятно, что Эмдир крутился как мог. А судя по тому, что доход приходил вполне приличный, крутился он неплохо. Так что Кеалор велел Джиэсу старика не гнать, найти ему дело по силам и принять у него хозяйство честь по чести. Использование графских конюшен под выращивание телят оформили как аренду помещения.

Кеалор решил остаться в Аланто ещё на день, проехаться по окрестным деревенькам и осмотреть земельные угодья, чтобы своими глазами увидеть, что и как тут происходит.

Аланто, конечно, было куда более благодатным местом для земледелия, чем то поместье в долине Альмы, где Кеалор три года назад под руководством Ерона проходил практику. Но, сапоги Эксгиля, как же неэффективно обращались с землёй здешние крестьяне! Это всё предстояло исправлять. Кеалор видел, что урожая можно снять втрое больше против нынешнего. Да и с самой землёй можно поработать, предотвратить истощение. Но в этом году мало что удастся сделать. Посевная уже вовсю идёт. Разве что подсыпать кое-где на поля известняковой муки ещё не поздно. Впрочем, ладно, с нынешним урожаем как получится, так и получится, а всерьёз начать заниматься состоянием земель можно будет с осени.

Долина Муаро довольно глубоко врезалась в холмы и вскрывала отложения древнего моря. Кеалор обратил внимание, что из долинного склона тут и там торчат хорошо знакомые сероватые обломки. Отлично! Именно эти породы и содержали то, чего не хватало здешним почвам. Не придётся закупать удобрения на стороне.

Ещё Кеалора удивило, что крестьяне у себя на огородах совсем не высаживают картошку. Этот овощ уже несколько десятилетий как завезли на Север из Аренкара, и он буквально спасал, если не вызревала рожь. На алантском городском базаре посевную картошку вроде бы продавали, но до графских земель это новшество ещё не добралось.

Вернувшись в замок, Кеалор сказал Джиэсу:

— Даю тебе две недели на приведение господских покоев в замке в порядок.

— Да я ж не знаю, как и что!

— Зато наверняка знаешь, кто. Ты же в здешних окрестностях со всеми знаком. Можно, например, к хозяину «Врат Ночи» подъехать. Он совсем недавно отстроился после пожара, так что наверняка в курсе, какие тут мастера есть. Деньги на материалы и оплату работ я сейчас выдам. А ещё разберись, кто тут из крестьян в окрестных деревнях потолковее, кому можно будет поручить новый овощ растить.

— Это картошку, что ли? А она разве будет здесь расти? Её же с Севера возят.

— Здесь она будет расти лучше, чем там, поскольку тут теплее и солнца больше. Её не сажали, как я понял, потому что тут хорошо растёт что-то другое. Но в округе полно неудобьев, особенно песчаных, которые под зерно не распашешь, а для картошки они годятся вполне.

— Хмм… так это ж нужен будет кто-то, кто в этих делах разбирается. Где сажать, как выращивать…

— Я разбираюсь. Ты, главное, людей подбери, а я потом приеду и всё объясню и покажу.

48
{"b":"970746","o":1}