Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Дядя Кеалор! — малыш потопал ему навстречу. — Смотри, какие у меня ноты!

Кеалор посмотрел. На листе бумаги был очень крупно изображён нотный стан с простенькой мелодией. Забавно было то, что ноту «ми» изображали кошачьи мордочки, «ре» — собачьи, «до» — птичьи и так далее. У каждой физиономии было своё выражение, направление взгляда показывало ход мелодии. Все мордочки были весёлыми и задорными: мелодия определённо была в мажоре.

— Отличные ноты, — кивнул Кеалор. — Вэллес, это вы рисовали? Узнаю вашу руку.

— Да, — кивнула принцесса. — Готовых нот для обучения маленьких детей совсем нет. Приходится придумывать что-то на ходу.

— Хм. — Кеалор повертел в руках лист с нотами. — Но ведь Айэнти уже неплохо играет? Я думал, он знает ноты.

Вэллес рассмеялась.

— Что вы! Когда я начала его учить, ему два года было. А ноты — это те же буквы, как их учить в таком возрасте? Только на слух, на память пальчиков. А сейчас он заинтересовался моими нотами. Но там… — Она показала раскрытый нотный альбом, несомненно заполненный рукой профессионала. — Нужно начинать с чего-то простенького, наглядного, что маленький ребёнок сможет понять. Вот и рисую… такое.

— Вас в детстве учили по таким нотам?

— Нет. Есть нотные альбомы для начинающих, но они всё-таки рассчитаны на детей постарше.

— Знаю, я сам по таким учился. На Севере буквенной и нотной грамоте детей учат одновременно.

— Здесь это тоже практикуется, но тоже в более старшем возрасте. Не знаю… — она развела руками. — Наверно, Айэнти научится читать ноты раньше, чем буквы.

Кеалор немедленно подумал о Звёздных Купцах. Он, конечно, о них всё время думал… точнее, об одной конкретной. Но сейчас ему в голову пришла идея.

— Знаете, Вэллес, если хотите, я могу спросить у Звёздных Купцов, как это делается в их мире.

— Спросите, — кивнула молодая женщина. — Это и мне интересно.

* * *

— Келли, а тебе не кажется, что твоё положение несколько изменилось? — спросила Кэт, которую Кеалор в дежурный раз поймал у входа в Дом Звёздных Купцов и предложил посидеть в «Зелёном фонаре». — Гвардейский офицер, сидящий в трактире с девушкой, никого не удивляет. А вот для принца-консорта это, хм, несколько… дурной тон.

— Так. — Кеалор потёр лоб. Намекал же Эльпар на что-то такое, но Кеалор спешил и прислушиваться не стал. — А что ты предлагаешь?

— Мне сейчас надо кое-куда съездить. Вернусь часа через четыре. Если сможешь, приходи сюда в это время. Думаю, что посетить Дом Звёздных Купцов тебе вполне позволительно.

— Хорошо, может, чуть попозже приду.

* * *

— Так про что ты поговорить-то хотел? — спросила Кэт, когда они с Кеалором устроились на диване в гостиной Дома Звёздных Купцов.

— Про Айэнти. Точнее, не про него, а… в каком возрасте у вас учат детей читать?

Кэт пожала плечами.

— Ну ты спросил. В разное время, в разных странах и на разных планетах по-разному. Но чаще бывает так, что вообще не учат.

— Это как?

— Это так. Если ребёнок лет трёх или четырёх желает научиться читать, его не остановит примерно ничего. Сам научится. И таких детей на удивление много. В своё время, лет триста тому назад, когда пытались устроить массовое обучение, считалось, что надо начинать учить в семь лет. И выяснялось, что в классе половина детей уже прекрасно читает, а второй половине это вообще неинтересно. В результате скучно было и тем и другим. В конце концов на многих планетах пришли к индивидуальному начальному обучению. Дети учатся читать тогда, когда могут и хотят. Благо вариантов масса — онлайн-преподавание, интерактивные программы с мультипликацией… Ладно, не буду тебя всем этим мучить. Так что там с Айэнти?

— Вэллес обучает его нотам. Пририсовывает им кошачьи ушки и птичьи клювы. Он-то в восторге, но по-моему как-то странно выучить ноты раньше букв. Может, у вас знают, как учить таких маленьких детей читать?

— Я начинаю хотеть познакомиться с твоей Вэллес. По-моему, это гениальный педагог. Но, понимаешь, Келли, ноты — они круглые. К ним много чего можно пририсовать. А буквы… а что, детских книжек у вас не выпускают? Таких, с крупными буквами и чтобы картинок больше, чем текста. Я вот сама на паарском базаре покупала что-то такое, многосерийное, и к тому же в стихах.

— Ну да, на Севере существует лубок, детский в том числе. Но, понимаешь, это не для принца. Там в основном тематика такая… про земледелие, про природу, вот это всё. Айэнти просто таких слов не знает. Любой фермерский ребёнок знает, что такое плуг, соха и борона, а откуда это знать наследнику престола? А в Империи я ничего подобного не видел.

— Понятно. Ладно, сейчас поищем что-нибудь подходящее.

— Так у вас же в Доме детей нет. Откуда тут взяться детским книгам?

— Из компьютера, разумеется. Там какого только добра не валяется. Сейчас посмотрю… — Кэт вытащила из кармана ЛЭТ, что-то набрала на клавиатуре и принялась листать. — «Алиса в зазеркалье» — нет, не то. Хотя картинки хороши. «Мэри Поппинс» — тоже нет. Эдвард Лир бы подошёл, но у нас взрослое издание, без иллюстраций. А, вот! Посмотри на это!

Кеалор посмотрел. На экране была красочная картинка, изображавшая… большое яйцо с руками и ногами, сидящее на крепостной стене и, по-видимому, сладко спящее. Под стеной ходила стража. Кеалор уже достаточно хорошо знал английский язык, чтобы разобрать набранное крупными буквами стихотворение:

Шалтай-Болтай сидел на стене,
Шалтай-Болтай свалился во сне.
Вся королевская конница,
Вся королевская рать
Не может Шалтая, не может Болтая,
Шалтая-Болтая собрать!

— Ого! Ну, это Айэнти близко. Крепостные стены и королевская конница — он в этом живёт. А ещё есть?

— Куча! Сборник называется «Песни Матушки Гусыни», и ему больше веков, чем Айэнти лет. Если найдётся кто-то, кто сможет это перевести на имперский…

— Тал Фипс. Больше некому. Он, конечно, не знает английского, но ваша машинка ведь может выдавать подстрочники?

— Легко. Сейчас выведу. И несколько страничек распечатаю, в качестве образцов для тал Фипса.

* * *

— Переводить? А смысл? — вопросил поэт своим высоким голосом, разглядывая принесённые Кеалором материалы. Он уже успел посмеяться над коровой, прыгающей через луну, и посочувствовать брату и сестре, скатившимся с холма. — Идеи — да, образы — да, но перевод… это же другой мир!

— Ну крепостные стены и королевская стража у них там есть. Или были.

— Неважно, — отмахнулся тал Фипс. — Переводить неинтересно. Сам напишу!

— Напиши, — кивнул Кеалор. — По стиху на каждую букву алфавита. Сможешь?

— Пфф! Клепать забавные созвучия я научился раньше, чем драться на шпагах. И художника тоже поищу. Есть у меня тут пара знакомых… непризнанных талантов. Пусть попробуют.

* * *

Крупноформатная книжка с цветной обложкой и ярким заглавием «Азбука для принца» появилась в книжных лавках Тинмоуда через пару месяцев. К этому времени Айэнти уже успел выучить половину алфавита и активно требовал новых букв, а Вэллес с тал Фипсом и художниками готовила к изданию «Нотную азбуку принцессы» аналогичного формата.

— Как-то обидно, — объяснял тал Фипс Кеалору. — Я никогда не жаловался на недостаток тиражей. Мои стихи распевают все уличные мальчишки. Но чтобы прокормиться, сам знаешь, чем мне пришлось заняться. А доход от этих детских книжек уже приближается к доходу от рудника!

— Потому что твои книги покупают только состоятельные образованные люди. Уличные мальчишки берут твои стихи из газет, которые они же и продают. А детские книжки стоят немного и нужны всем, — пожал плечами Кеалор.

44
{"b":"970746","o":1}