Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Талантливый человек, как его имя?

— Кеалор тал Альдо, Ваше Величество.

— Тал Альдо? — нахмурился император. — Тот лейтенантик, который пару месяцев назад в Архипелаге захватил в плен дил Виссара?

— Да, Ваше Величество.

— Послушайте, тал Эмбрас, а почему, собственно, резидентов у нас ловят не ваши люди, а какие-то лейтенанты морской пехоты?

— Эээ… понимаете, тал Альдо попал в эту историю совершенно случайно. Они планировали использовать известного повесу тал Эренда, но незадолго до этого тал Эренд провёл неудачную дуэль с тал Альдо и выбыл из игры на неопределённый срок. Пришлось спешно подбирать нового бретёра, и ничего лучшего, чем использовать того, кто отправил в постель тал Эренда, они придумать не смогли.

— Хорошо, я переформулирую вопрос. Почему этот тал Альдо всё ещё в морской пехоте, а не у вас в гвардии?

— Ваше Величество, но он же тал Альдо! С такой фамилией…

— Фамилия фамилией, а работать кто будет???

Император схватил со стола лист бумаги с какими-то записями, развернул его чистой стороной к себе, обмакнул перо в чернильницу и быстро принялся писать. Закончив, он дунул на подпись, приложил к листу перстень-печатку и вручил своё произведение тал Эмбрасу:

— Выполняйте. И чтобы к вечеру тал Альдо числился в дворцовой гвардии! А материалы оставьте мне, оставьте. Я почитаю.

* * *

— Я ничего не могу поделать, извини. Приказ императора, — развёл руками Кеалор.

— Да, я понимаю, — грустно ответил Дерваль. — Что говорить, служба во дворце гораздо приятнее и безопаснее, чем на военном корабле.

— Перестань, Анхео! — возмутился Кеалор. — Не скрою, когда я приехал в столицу, оказаться в дворцовой гвардии было для меня пределом мечтаний. Но сейчас всё сложнее. Во-первых, твоя дружба. Во-вторых, именно здесь я впервые почувствовал себя герцогом тал Альдо. Здесь мои люди, и мне очень неприятно оставлять их.

— Да уж, — кивнул Дерваль. — Кто же теперь будет командиром абордажной команды?

— Таук, — тут же ответил Кеалор. Дерваль удивлённо посмотрел на него. — Да, я помню, что жаловался на него, но это было давно. Ты же сам говорил мне, что он отлично принял командование абордажем, когда меня контузило. Если ты расскажешь это же самое тал Сиолу, я думаю, он без возражений выпишет Тауку офицерский патент. А пока пусть примет командование, как старший по званию после меня.

— Я думал, ты предпочтёшь Эльпара, он же твой земляк.

— А вот Эльпара я тебя попрошу отпустить со мной. Анхео, послушай! — взмолился Кеалор, увидев упрямую искорку в глазах Дерваля. — Мне предстоит иметь дело со смертельным врагом моей семьи. До тех пор, пока я жив, он не может спокойно спать. На корабле встреча с ним мне не грозила, а во дворце она гарантирована. Мне придётся буквально ходить по лезвию ножа. Мне отчаянно нужен верный человек. Эльпар — потомственный слуга моей семьи, больше, чем ему, мне доверять некому.

— Может, весь десяток альдосцев сразу заберёшь?

Кеалор вздохнул:

— Я бы забрал, да некуда. Мне дозволено взять с собой только одного денщика. А с остальными альдосцами придётся говорить отдельно.

— Да ладно, в общем-то, я не внакладе, — раздумчиво сказал Дерваль, отвечая вроде бы на собственные мысли. — Абордажная команда у меня такая, что два флота завидуют. Просто друзей у меня в жизни мало было. Только с тобой подружились — и на тебе, тебя забирают.

— Знаешь, Анхео, дружба — это такая штука, которая не зависит от должности. Теперь у тебя будет друг в дворцовой гвардии, только и всего. Выше голову, капитан тал Дерваль — вражеских кораблей на наш век хватит!

* * *

Лейтенант дворцовой гвардии

За то время, что Кеалор прожил в столице, он успел полюбить эту неприметную лавочку букиниста на углу Каретной улицы. Вот и сейчас вместо того, чтобы занимать свой досуг приличествующими офицеру гвардии кутежами или визитами к знатным знакомым, он пришёл сюда, чтобы в тишине порыться в старинных фолиантах.

В этот раз он наткнулся на книгу, которую мечтал подержать в руках с тех самых пор, как осознал свою принадлежность к роду. «Хроники дома Альдо» были изданы мизерным тиражом почти век назад. В отцовской библиотеке они, естественно, были, но где та библиотека, и где тот замок Альдо?

К его удивлению, хозяин отказался продать ему книгу.

— Она уже обещана одной постоянной клиентке. За ней должны явиться как раз сегодня. О, — старик выглянул в маленькое зарешеченное оконце, — вот и она.

Дверь отворилась, и в лавке появилась Кэт Уильямстон в своей обычной ковбойке и джинсах.

— Кого не ожидала встретить в этой обители учёности, так это блестящего гвардейского офицера, — поприветствовала она Кеалора.

— А что здесь делают Звёздные Купцы? — в тон ей ответил Кеалор.

— То же самое, что и в глухой деревушке на севере Альдо — торгуют. И, в общем-то, тем же товаром.

— А вам не кажется, уважаемая леди, что у некоего гвардейского офицера могут быть кое-какие наследственные права на некоторые приглянувшиеся вам образцы этого товара? Кэт, ты откровенно перебежала мне дорогу с этой книгой.

Кэт бросила взгляд на название.

— И правда. Тебе очень хочется её иметь?

— С тех пор, как научился читать.

— И именно это издание?

— Оно единственное.

— Хм… Мне нужна не сама книга, а то, что в ней написано. Так что, если ты согласишься подождать пару часов, пока я её скопирую… А деньги пополам, — В её глазах опять блеснули озорные огоньки. — Нет, с тебя две трети, ведь тебе достанется оригинал.

— Но зато ты получишь свою долю первой.

— Ещё чего. Ведь ты наверняка не согласишься упустить такую ценность из виду и зайдёшь к нам. Так что мне придётся развлекать тебя застольной беседой, пока книга будет копироваться.

— Ну, не офицеру гвардии торговаться со Звёздным Купцом. Тем более с таким прекрасным.

Так Кеалор тал Альдо второй раз в жизни оказался в Доме Звёздных Купцов. Кэт провела его в свою комнату. С точки зрения Кеалора, богатые Звёздные Купцы могли бы жить и пошикарнее. Хотя во многих фамильных замках жилые комнаты не больше. Стены, как и везде в Доме, выкрашены в ровный цвет, без узоров и рисунков. Такой же однотонный ковёр на полу. Причём такое впечатление, что он либо прибит, либо приклеен к полу. И уж во всяком случае занимает всю площадь комнаты. Простая кровать без балдахина, тут же письменный стол. На нем такой же лист тёмного стекла в раме, как и в обеденном зале, такая же клавиатура. Несколько полок с книгами, некоторые местного издания, а некоторые совершенно непохожи на всё, что приходилось видеть — яркие блестящие обложки, переплёта как бы и нет.

Кэт усадила его в кресло, сказав:

— Сейчас вернусь, только книгу копироваться поставлю, — и исчезла за дверью.

Кеалор протянул руку к полке и вытащил одну из блестящих книг. Обложка мягкая, сделана из толстой бумаги, оклеенной чем-то блестящим и гладким. Буквы совершенно незнакомые. Обилие гравюр, изображающих каких-то людей, видимо, знатных. Некоторые гравюры сделаны в такой технике, что портреты кажутся живыми, а некоторые даже цветные. Кеалор взял лежащую на столе лупу и всмотрелся в одну из таких гравюр. При увеличении картинка оказалась состоящей из множества чёрных точек разной величины — где посветлее, там поменьше и пореже, где потемнее — почаще и погуще. Потом он посмотрел через лупу на цветную гравюру и обнаружил, что она тоже состоит из точек, только разноцветных, причём цвета точек, казалось, не имели никакого отношения к цветам на картинке.

Кэт вернулась с подносом с двумя чашками, вазочкой печенья и странным сосудом с носиком, в каких Звёздные Купцы готовят свои странные напитки.

Бросив беглый взгляд на обложку книги, которую рассматривал Кеалор, она буквально остолбенела и чуть не уронила поднос:

22
{"b":"970746","o":1}