Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Угу, – кисло промычал я. – Романтика апокалипсиса.

– Как ты сказал? – оживился друг. – А что… очаровательно! Надо написать песню. Или поэтический цикл под таким девизом. Издательства будут целовать ножки и плакать от счастья, если им удастся заполучить лицензию на печать. Хочешь, возьму в соавторы?..

– Уволь, – отмахнулся я. – Идею дарю.

– Нет в тебе деловой жилки, – попенял поэт, пряча флягу. – Но я не забуду о твоей щедрости, допишу благодарность в начале. Или посвящение.

– Договорились, – кивнул я. Выдержал паузу и спросил: – Ты не потерял то, что я отдал тебе на приеме?

– Э-э-э, – сделал озадаченное лицо Фергюс. – А ты что-то отдавал? Я запамятовал.

Пошарив по карманам сюртука, с удивлением вытащил тканевую ленту и с любопытством поднял вверх, под свет фонаря. Но я ловко выхватил ее из рук и, быстро убедившись, что металлическое зернышко на месте, незаметно перевел дух.

Одно дело сделано. Осталось выполнить неприятные формальности и разбежаться по своим делам. Я помчусь вытаскивать Коула, а поэт наверняка вернется в объятия той загадочной дамочки, с коей закрутил интрижку. А может, и к другой. Но какая разница?..

– Весьма забавный предмет туалета, – прокомментировал сын гранда, глядя, как я прячу ленту в разрез на ремне. – Надо себе такое завести.

– Тебе-то зачем?

– Деньги буду прятать. А то в бордели хоть не ходи. Выпьешь, расслабишься, а просыпаешься голым и босым. Сутенеры тебе и поют, мол, заказывал всякое, не скромничал ни разу…

– Ты потому и пошел не к шлюхам, а с той особой? – уточнил я.

– На Изольду Мак-Гленданн намекаешь? – хмыкнул поэт. Мечтательно закатил глаза и причмокнул. – Хороша чертовка, даром что вдовушка. И что старше лет на десять. Женщина – огонь! На приеме скромна и тиха, лишь глазками у меня в штанах украдкой шарила. Зато как выпили грогу под приятную музыку, а потом вина. Если хочешь, прихвачу и тебя. А то с середины ночи начал понимать, что не справляюсь. Вдвоем мы…

– Потише, моряк! – поднял я руки. – Лестно такое доверие, но в другой раз. И верю, что женщина – огонь. Вон как вдохновился, раз решил перенести бой.

– Что тянуть? – пожал плечами поэт. – Быстренько отделаю Мак-Кейна и пойду обратно, в объятия моей страстной музы.

«Может, потому что тебе страшно? Потому и напился – пытался забыться в чужой постели. А когда сообразил, что навязчивая мысль не отпускает, принял решение взглянуть страху в глаза».

Но вслух я ничего такого не сказал. Иногда лучше сделать вид, что не замечаешь очевидного, поддержать игру, чтобы не лишать человека опоры.

– Я верю в твои силы. Но мог бы хоть не напиваться. А лучше…

– Выспаться? Потренироваться? – хохотнул Фергюс. – Брось, Орм! Я вскрою Мак-Кейна, как устрицу, если буду абсолютно трезвый и отдохнувший. Надо ж дать ему фору, как-то уравнять шансы. А то получится неспортивно и неинтересно.

Вновь я не нашелся, что ответить. Тем паче уловил чужие эмоции. А через секунду раздались шаги, во тьме галереи возникли лучи фонариков. И чей-то холодный голос заявил:

– Ты живешь в своем иллюзорном мире, Мак-Грат. Вернись на дно. Здесь ты лишь бестолковый словоплет, пьяница и бабник.

– О! – воскликнул поэт. Оглянулся через плечо и, прищурившись, попытался пронзить взглядом тьму. – А я уж думал, ты струсил, Олсандер! Сознавать то, что словоплет надерет тебе задницу, больно и трагично.

Шаги стали громче, и вскоре из темноты появились двое – Олсандер в сопровождении, как ни странно, не тех сопливых напыщенных молокососов-аристократов, что я видел на приеме, а молодого угрюмого парня, который к тому же по габаритам больше смахивал на бочонок или похудевшего болга-переростка.

Наследник рода флотоводцев такой же, как я запомнил на банкете, – высокий, мускулистый, с породистым бесстрастным лицом и колючими глазами, коротко, по-военному острижен. Разве что наряд подобрал подходящий, не стесняющий движений: широкие штаны, мягкие туфли и рубаха, облегающая куртка из выделанной акульей кожи.

А вот спутник Мак-Кейна и, видимо, секундант являлся полной его противоположностью. Массивный, с покатыми плечами и торсом без намека на талию, рябым лицом и пухлыми щеками, добродушными сонными глазами неопределенного цвета, прячущимися под массивными надбровьями. И тоже стрижен так, будто вместе с Олсандером ходили к одному цирюльнику. Но одет в богатый жилет и длиннополый сюртук, зауженные брюки и мягкие сапоги с отворотами. К тому же я сразу заметил, что он, несмотря на жару, почти не потеет, а под тканью скрывается не мягкий жир, а сплошной комок мускулов. Это было заметно, когда он совершал какие-либо движения.

Опасный и незаурядный противник. И что любопытно, в чертах обоих прослеживалось нечто общее. Двоюродный брат? Бастард?..

Под мышкой спутник Олсандера небрежно держал массивный бумажный сверток, перетянутый бечевкой.

Оба остановились в нескольких шагах перед нами, и на секунду возникла немая сцена: мы изучали их, они – нас. А затем на щеках Мак-Кейна вздулись желваки, глаза опасно блеснули, и он сказал, стараясь сохранить равнодушный тон:

– И не надейся, Мак-Грат. Я слишком долго ждал, чтобы проткнуть твое поганое брюхо.

– Ненавидит, – внятно сказал я, не поворачивая головы. – То есть искренне. По-настоящему.

– Знаю, – коротко и вроде бы спокойно ответил Фергюс.

– А ты его, – сказал я, прислушиваясь к ощущениям. Зябко передернул плечами и сжал кулаки.

Нечто определенно пошло не так. Вместо легкой спортивной потасовки, призванной удовлетворить амбиции обоих и завершить глупый конфликт, возникший на ровном месте, назревала серьезная бойня. Я почти физически чувствовал напряжение, возникшее между этими двумя. Оба истекали черной злобой, оба алкали крови.

Вряд ли причиной могла послужить ссора на приеме. Наверняка раздор возник задолго до того, и весьма нешуточный. Моя же неуклюжесть стала неким спусковым крючком, поводом.

Дополнительно меня беспокоило странное чувство дискомфорта. Вроде бы почувствовал людей, и вот они, но что-то зудело на грани сознания, не давало полностью переключить внимание на происходящее.

– Знаю, – повторил поэт.

– И в чем причина? – спросил я, не отводя взгляда от противников.

Сын гранда помолчал немного, над чем-то мрачно размышляя. Потом ответил:

– Я трахнул его сестру.

– Ты… что сделал? – чуть не поперхнулся я.

– Переспал с сестрой Олсандера, – так же убийственно-спокойно повторил Фергюс. Вновь помолчал и добавил: – Понимаешь, Орм, любовь у нас нарисовалась лет пять назад. Ну то есть настоящая, а не такая, как у меня обычно, на пару ночей. Гуляли, общались, мечтали вместе… А потом, как водится, очнулись утром в постели.

– И что такого?

– Да ничего особенного, больной ублюдок следил за нами. Как оказалось, тоже ее вожделел. Хотел, чтоб как в старых балладах, на родной сестре жениться. Дескать, герои раньше так делали, традиции и прочая чепуха. Мы знали, но не придавали значения. Мол, перебесится и успокоится. И любовь ведь побеждает, да?..

Говорил сын гранда негромко, но с такой глубинной горечью, что меня пробрало, по спине побежали мурашки. А судя по ярости, коей веяло от Олсандера, сказанное являлось если не полностью, то частично правдой.

– И что? – спросил я, разрывая затянувшуюся паузу.

– А ничего, – устало ответил друг. – Хорошего. Как узнал, что мы с Эилис того… взбесился и подстерег сестру тем же вечером по дороге из купеческого квартала. Итог – десяток ножевых ран, слепота и паралич. Девочка выжила, но осталась прикованной к постели. И ни один гнозис-лекарь не смог что-либо сделать. Сказали, теурги бы осилили, а мы не в силах. Хожу к ней иногда в монастырь Святой Марии, навещаю.

– Но откуда известно, что нападение совершил именно он?

– Рыбки на хвостах принесли. Видели его в тот вечер там же. Тогда в приметном плаще ходил, с гербом дома на всю спину. А контакты из низов подсказали, что никто из их людей не замешан, дураков нет. Конечно, в итоге Тару на уши поставили. Наловили всякого отребья, кто-то признался, красиво утопили. Но толку?.. Никто не подтвердит, что сын лорда Старшего дома сотворил такое с собственной сестрой. Ибо будет грандиозный скандал. Меня отец слушать не стал, обложил запретами, чуть в «Тихую гавань» не отправил.

1587
{"b":"859337","o":1}