— А вот теперь твоя очередь, выродок, — мой голос разлетелся по комнате эхом, смешавшимся с перезвоном осколков.
Шевельнув пальцами, я заставила их все разом рвануть к Матиасу. Его крик захлебнулся в отвратительном звуке, с которым осколки вонзались в плоть, один за другим, десятками.
Их было так много, что пространство вспыхнуло отражённым светом, и я на мгновение ослепла, чувствуя лишь отдачу магии в теле и ледяную уверенность в том, что назад дороги больше нет.
Постепенно в комнате воцарилась тишина - осколки перестали прыгать и звякать. Магия схлынула, оставив после себя тяжёлый вакуум и металлический привкус во рту. И тут я увидела то, что лежало на полу, и моя сила запнулась.
Умом я понимала, кто именно там должен лежать, но стекло превратило его в сырое мясо. Бесформенную массу, в которой угадывались лишь обрывки прежнего человеческого облика.
Крови было так много, что она впиталась в ковёр густым тёмным пятном, скрыв полностью узор. Только слипшиеся клочки одежды вперемешку с поблёскивающими осколками.
Меня накрыла запоздалая дрожь - не от раскаяния, нет. Проклятие, я была рада избавиться от Матиаса! И частью себя наслаждалась зрелищем на полу, внутренне ликовала, хотя это должно было бы напугать. Но не пугало.
Дрожала я от нахлынувшего изнеможения. Бен подхватил меня под руку и вывел из кабинета. Я шла на заплетающихся ногах, осмысливая произошедшее.
Не так я себе представляла расправу над ним…. Но вышло, как вышло. Безумно жаль кабинет Стэнли, он огорчится. Придётся подарить ему новый ковёр.
Одной проблемой стало меньше, но ничуть не легче. Нельзя допустить, чтобы Фелиция узнала о гибели сыночка, пока я не выясню, как убить её.
Джош должен на время занять место Матиаса - это единственный разумный выход.
Резко остановившись, я попыталась свернуть в другую сторону, вспомнив о Брэйдене, но Бен придержал меня за талию.
— На тебе лица нет, кожа побелела! Успокойся, Эшли! — старался он образумить меня, вглядываясь в лицо. Я увидела в его глазах неприкрытую тревогу и перестала отбиваться. — Я сам разберусь, слышишь? Найду Джоша, и мы всё сделаем. А ты должна отдохнуть. Боюсь, они могли успеть тебе навредить.
Я моргала, вникая в смысл его слов, и мой воинственный настрой сменялся необъяснимой слабостью. Бен бережно коснулся щеки, обжигая теплом кожи, и меня затрясло. Да уж, так паршиво мне давно не было.
Смирившись с поражением, я коротко кивнула и позволила себя увести.
И чем дальше мы уходили, тем темнее становилось в глазах. В какой-то момент я ощутила, как оседаю на пол, и только руки Бена не позволили упасть. Как он поднимал меня - не помню. Сознание провалилось во мрак.
Зазеркалье. Глава 15
В темноте пахло снадобьями и воском, нос щекотало от травянистого аромата духов мадам Ффрай. Похоже, я в лазарете - мелькнула мысль, и тьма начала рассеиваться.
Меня буквально вытолкнуло из неё на кровать в знакомой уже палате. Глаза распахнулись, и в голову хлынул свет, причиняя боль.
Со сдавленным стоном я попыталась повернуться на подушке, но перед глазами плыло.
Во рту пересохло, тело налилось свинцом, желудок скручивало спазмами. Я накрыла живот руками и зажмурилась. Что ж такое творится?
В довесок к уже имеющимся ощущениям в груди разлился холодок, я покрылась гусиной кожей. Чувство было настолько невыносимым и похожим на интоксикацию, что хотелось завыть и выцарапать его из себя ногтями.
Послышались тихие шаги по мягкому паласу, и вскоре надо мной нависла целительница в ореле жёлтого света. Я узнала её по характерному запаху масел и сглотнула.
— Как вы себя чувствуете? — шёпотом спросила мадам Ффрай.
Я разлепила веки и посмотрела в её кукольное лицо, которое двоилось и расплывалось.
— Ну так себе, — честно призналась. — Меня выворачивает наизнанку в буквальном и переносном значении. Тело ноет так, словно били палками. Что происходит?
— Вы потеряли сознание, мисс Хейлтон. Бен принёс вас ко мне и помог дать необходимые капли, чтобы привести вас в чувство. Я позволила себе смелость взять у вас некоторые анализы, — она потупила взгляд и взмахнула ресницами. — Через несколько дней будут готовы результаты.
— Что со мной? — я попыталась сесть, но движение оказалось слишком резким, и меня потянуло обратно.
— Не переживайте, ничего такого, — она попыталась уложить меня и накрыть одеялом. — Вы переволновались, переутомились и ослабли. Вам нужен отдых, Эшли. Ещё я переживаю, как бы вас не отравили, вот и решила перестраховаться. В свете недавних событий….
Целительница замолчала, глядя на меня весьма красноречиво. Я не могла её осудить за предосторожность.
— Как Гленн? Он пришёл в себя?
Мадам Ффрай скосила глаза на дверь и, поджав губы, коротко кивнула.
— Да, с ним всё хорошо. Фамильяры быстро среагировали, яд не успел поразить жизненно важные органы. На ночь останется в лазарете - на всякий случай, а утром я его отпущу. Вам тоже не мешало бы отлежаться под наблюдением….
— Мне некогда отдыхать, мадам Ффрай, — взмолилась я и прикрыла глаза рукой. — Я должна встать на ноги прямо сейчас. У вас найдётся средство, способное привести меня в рабочее состояние?
Она закусила губу, борясь с желанием выписать мне постельный режим. Но всё же кивнула, хоть и помрачнела. Развернулась на каблуках и удалилась в соседнее помещение.
А когда вернулась - в её крохотных ладошках поблёскивал флакончик с зельем.
Отмерив необходимое количество капель в чайную ложку, заставила меня принять.
— Этого хватит на пару часов, но после вы должны прилечь и отдохнуть.
— Договорились, — пробормотала я и села, кряхтя, на кровати.
Откинула одеяло, осмотрела себя, но взгляд зацепился за брошь, прикреплённую к лифу платья. Ту самую, что Матиас пытался мне всучить в оранжерее.
Вспышка панического страха стиснула мне грудь.
— Что это? Откуда взялось? — на грани истерики выпалила и посмотрела на мадам Ффрай.
Она слегка округлила глаза, сжимая в руках флакончик.
— Полагаю, Бен оставил сюрприз?
Вот так сюрприз - мелькнуло в голове.
— А где он сам? Разве не оставался рядом, пока я лежала без сознания? — Я огляделась в поисках часов. — Сколько я вообще здесь?
Глаза целительницы стали ещё больше, щёки вспыхнули.
— Уже более трёх часов, мисс Хейлтон. Он сидел рядом с кроватью, но его вызвали в жандармерию. После о вашем состоянии зашла справиться леди Фелиция. Кроме них я никого не видела здесь.
Я смотрела на мадам Ффрай в упор потерянным взглядом. Что-то не складывалось в моём понимании в логическую цепочку. Бен не оставил бы меня здесь, какие бы срочные дела не возникли в жандармерии - Брейнт справился бы без его надзора.
И уж тем более не позволил бы Фелиции переступить порог палаты и нацепить на меня эту дрянь!
Эта мысль заронила зерно сомнения в мою душу. Он же не мог в одиночку отправиться к ведьме разбираться с ней?! Нет, только не это!
Я мысленно обратилась к фамильярам и велала им разыскать Бена, где бы он ни был, и сообщить мне о его местонахождении.
— С-спасибо, мадам Ффрай, — заикаясь, пробормотала я и соскользнула с кровати. Нащупала ступнями туфли и сунула в них стопы.
Поднялась на ватные ноги, опираясь на кованую спинку кровати. Целительница порывалась придержать меня, но я уверила её, что всё под контролем. И мелкими шагами направилась к выходу из лазарета.
С каждым шагом мне становилось заметно лучше, в голове прояснялось. Волшебное зелье начинало работать, но эффекта надолго не хватит. А, следовательно, надо действовать как можно скорее.
Коридор оказался пугающе пуст. Посмотрев по сторонам, я глубоко вдохнула и свернула направо, полная решимости дойти до архива.
А затем разобраться с Фелицией. Вот только бойцом я себя не ощущала - мне требовалась поддержка, но как назло, никто не отзывался на зов.