Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Ты в порядке? — его потрясающая улыбка стремительно угасала при виде моего лица.

— А? Да, в норме, — солгала я и глубоко вдохнула, выпрямляясь. И с фальшивой бодростью спросила: — А ты что здесь делаешь?

— Искал тебя, чтобы отчитаться о проделанной работе, — и выдал коронную ухмылку, привалившись плечом к стене.

Невольно улыбнулась в ответ, и с плеч будто груз свалился.

— Совсем другое дело.

Я отворила дверь под его тихий смех и пригласила жестом войти.

— Рассказывай, — прошла к столу и собиралась опуститься в кресло, но заметила в окне фигуры, прогуливающиеся по парку перед фонтаном.

Уилбер и Фелиция неторопливо брели, она держала его под руку, и выглядели они воркующими голубками. Погода не особо располагала к пешим прогулкам, небо затягивало свинцовыми тучами, и ветер гнул деревья и срывал с них листву.

Чуть поодаль шёл Матиас, заложив руки за спину. В его походке ощущалась стать и сталь. Кем же он приходился Фелиции?

— Он её сын, — понизив голос, произнёс Гленн.

Обернулась к нему, хмурясь.

— Во-первых, не подслушивай. Во-вторых, откуда ты знаешь?

Рагмарр вошёл и закрыл за собой дверь. Приблизился к стулу и оперся на спинку руками, загадочно прищурившись.

— Мыслишь ты громко и нервно, извини – не удержался, — не растеряв игривого настроя продолжил он. — А знаю про их родство по той причине, что приставил к ним несколько рагмарров. Они неусыпно следят за каждым их шагом и присматривают за прислугой, прибывшей на том же корабле. Помимо людей, они привезли с собой чёртову уйму пауков. Эти твари расползаются по замку. Есть у меня одна безумная идея на их счёт, но прежде я её проверю, а потом уже сообщу тебе.

— Хорошо сработано, благодарю, — кивнула я, не зная, как реагировать на поведение Гленна.

Он смотрел прямо в глаза, и сложно было отвести взгляд, но щиты я задвинула намертво и поверила - мышь не проскочит. Глен - парень видный, привлекательный, но моё сердце занято. Вот только ему это явно не мешало флиртовать.

А ещё меня пробирал холодок от мысли, что возле подозрительных гостей находятся мои люди. Я опасалась за их жизни, хоть и старалась убедить себя, что ничего не доказано.

Вероятно, что-то промелькнуло на моём лице.

— Я слышал про фамильяра и охранников, — его голос прозвучал сухо, с лица схлынули краски. Глаза блеснули холодом. — Если пожелаешь, мы осмотрим их покои.

— Нет-нет, — перебила я и двинулась к столу. — Я не буду вами рисковать. Прежде хочу обсудить дальнейшие действия с Уилбером, позже сообщу тебе, как мы поступим.

— Как скажешь, моя королева, — и, ухмыляясь, он выпрямился, понимая, что разговор подошёл к концу. — Буду ждать.

Я сощурила глаза, наблюдая за ним.

— На выход, — ровным голосом скомандовала.

Гленн прошёл мимо, ухмыляясь, и уже переступив порог, спросил:

— А где ты пропадала вчера?

— Я не обязана перед тобой отчитываться, Гленн, — начиная злиться, протянула я и уловила, как его взгляд скользнул по моим рукам и вверх, к лицу.

Неужели…? Искал обручальное кольцо! Гнев стянул плечи, разлился жаром в груди. Рука сдавила дверную ручку так, что та затрещала.

С лица Гленна схлынули краски, он вмиг стал серьёзен. Плавной походкой покидая кабинет, буркнул «извини» и исчез в полумраке коридора.

Собравшись с мыслями, я отправилась в кабинет Уилбера дожидаться его с прогулки. Но, на удивление, он уже был на месте. Сидел за столом, перебирая бумаги с задумчивым видом.

Перед ним стоял стеклянный шар, внутри него клубилась магия, смешиваясь с воспоминаниями. Я мельком глянула на него, отметив знакомы образ с золотистыми волосами. Сердце болезненно сжалось.

Вот, чем он занимался вдали от посторонних глаз - ностальгировал….

На моё появление Уилбер почти никак не отреагировал, пока не подошла к столу вплотную и не оперлась о него руками. Поднял глаза, полные таинственных бликов, и загадочно улыбнулся, погасив ладонью магический шар.

Я даже хмыкнула от изумления.

— Приятно видеть тебя в отличном расположении духа, Уилбер, — отметила, наблюдая за его реакцией.

Он вяло пожал плечами и собрал бумаги в ровную стопку. Улыбка не сходила с его лица.

— Свежий воздух творит чудеса.

Я поглядела ему за спину на клубящиеся тучи, на проблески молний на горизонте и вскинула брови.

— Ну да, природа так и пышет… Грех не прогуляться.

Уилбер саркастически покачал головой, скривив губы. Я чуть дар речи не утратила – никогда его таким эмоциональным не видела.

— Тебя привело дело?

Я присела на край стола и скрестила руки на груди. Прежде он подобных вопросов не задавал. Я могла прийти в любое время и просто так. Что на него нашло?

Взгляд зацепился за брошь на лацкане пиджака, сверкающую чёрными камнями.

— Откуда у тебя эта… прелестная вещица?

Он проследил за моим взглядом и отмахнулся, лицо его разгладилось, от улыбки не осталось и следа.

— Фелиция подарила, — сухо бросил, убирая бумаги в выдвижной ящик.

— Смотрю, вы быстро сблизились. Как она тебе?

— Приятный собеседник, образованная и знакома с манерами, — перечислил Уилбер, избегая моего прямого взгляда.

— А её сын?

Уилбер замер на мгновение, потом медленно поднял голову и посмотрел в упор.

— На тебя заглядывается, — понизив голос до шёпота, сказал он и сглотнул. Его руки сжались в кулаки, будто он боролся сам с собой. — Следует поторопить Бена… Ты понимаешь, о чём я, Эшли?

— Не совсем, — честно призналась. — Хочешь сказать, мы должны срочно пожениться?

Он очень медленно, почти с усилием кивнул. Я вспыхнула и вскочила со стола.

— Как же все меня достали! Почему мы обязательно должны заключить брак, чтобы всем угодить?

— Это ваше дело, ты совершенно права, — гулким, не своим голосом согласился Уилбер. — Но я бы советовал…

Договорить ему не дал гром, разразившийся за окном. Электрическая вспышка озарила кабинет. Я вздрогнула и, невольно попятившись от стола, заметила тень на стене.

Она скользила сверху вниз вслед за отражением молний на небе, а в глазах Уилбера закружились блики. На миг показалось, что передо мной сидит кто-то другой.

Видение было столь ярким и реалистичным, что я приросла ногами к полу, не понимая, что вижу. В кабинете воцарилась зловещая тишина. Уилбер глядел в упор на меня застывшим взглядом, утратившим тепло.

У меня заболела кожа, дрожь окатила точно хлыстом. Стиснув зубы, я шагнула к двери, а он продолжал на меня смотреть.

Буря стихла, и в кабинете посветлело. Уилбер неуловимым движением оказался около меня и нежно взял за плечи.

— Что с тобой, Эшли? — заботливо поинтересовался он.

Нехотя повернув голову, я осмелилась встретить его взгляд. И это был просто взгляд привычного мне Уилбера. Я моргнула и попыталась сбросить напряжение. Почудилось, ничего более.

— Сумасшедший день, — сглотнув, кивнула я и позволила усадить себя в кресло.

Он взмахнул рукой, и на столе появился стеклянный чайник с клюквенным чаем и блюдце с ванильными пирожными. Но с аппетитом у меня были сейчас проблемы.

Уилбер разлил чай по фарфоровым чашкам, придвинул одну ко мне и вернулся в своё кресло. Я глядела во все глаза, но не находила ничего странного в его поведении и облике.

— Тогда рассказывай, — приободрил он и отпил из своей чашки.

Переведя дыхание, я выложила Уилберу об умершем фамильяре, двух рагмаррах и о том, что сумела обнаружить. Он хмурился и мрачнел с каждым моим словом.

Когда замолчала, с минуту размышлял. Чуть пригревшись и успокоившись, я осмотрелась в кабинете, вздрагивая от вспышек молний за окном. И не сразу поняла, что вместо портрета Линетт висит зеркало в старинной резной раме чёрного дерева.

Откуда оно взялось?

— Похоже, тихие деньки миновали наши края, — с горечью резюмировал Уилбер и постучал пальцами по столу. — Распоряжусь осмотреть всех и каждого во дворце. Надеюсь, никто из претенденток не заразился, — сокрушённо отметил он и прикрыл лицо ладонью.

116
{"b":"968041","o":1}