Кроуфорд недовольно поморщился и отвернулся. Я отозвал Бейкера в сторону, делая вид, что обсуждаю рутинные вопросы.
— Чарльз, — тихо сказал я, — немедленно звоните Джонатану Уитмену. Пусть приезжает с полным пакетом документов о соответствии наших операций всем требованиям. И свяжитесь с Сэмюэлем Розенбергом. Нужна его экспертиза по банковскому праву.
— Я немедленно займусь этим, — кивнул Бейкер. — Уитмен может быть здесь через полчаса, Розенберг еще быстрее.
— Отлично. А теперь позвоните сенатору Вагнеру и конгрессмену Ла Гуардии. Пусть знают, что на один из самых социально ориентированных банков города оказывается давление.
Тем временем О’Мэлли, стоявший у входа, подошел ко мне:
— Босс, нужно поговорить наедине. Срочно.
Мы отошли к дальнему углу зала, где Патрик негромко доложил:
— Я проверил номера автомобилей инспекторов через наших людей в мэрии. Один из «бьюиков» арендован компанией «Metropolitan Advisory Services». Это подставная фирма, связанная с «National Commerce Bank».
— Значит, след ведет к союзникам Моргана, — констатировал я. — Продолжайте копать. Мне нужны имена всех, кто стоит за этим доносом.
— Уже работаю над этим. К вечеру будут подробности.
Я вернулся к инспекторам, которые тем временем начали изучать документы, принесенные мисс О’Коннелл. Кроуфорд внимательно просматривал заявки на микрокредиты, делая пометки в блокноте.
— Мистер Стерлинг, — сказал он, не поднимая головы, — вижу, что вы активно кредитуете представителей… скажем так, рабочих профессий. Грузчики, таксисты, мелкие торговцы. Не слишком ли рискованная клиентура для серьезного финансового учреждения?
— Напротив, — ответил я уверенно. — Наша статистика показывает, что уровень невозврата среди таких клиентов составляет менее двух процентов. Это один из лучших показателей в отрасли.
— Любопытно. А как вы объясните такую аномально низкую цифру?
— Очень просто. Люди, которые всю жизнь работают руками, ценят возможность получить честный кредит под разумные проценты. Они не привыкли жить в долг и стараются расплачиваться вовремя.
Один из помощников Кроуфорда, молодой человек с тонкими усиками, поднял голову от документов:
— А что вы скажете о займе Джакомо Риччи на девятьсот долларов? В заявке указано, что он работает каменщиком, но наши источники утверждают, что он связан с итальянскими семьями в Литл-Итали.
— Синьор Риччи действительно каменщик, — вмешался Эллиотт. — Вчера я лично с ним беседовал. Он хочет открыть мастерскую по реставрации старых зданий. У него есть рекомендации от трех подрядчиков Гринвич-Виллидж.
— Рекомендации можно подделать, — холодно заметил помощник.
— Можно, — согласился я. — Но мы проверяем каждую заявку. Более того, готовы предоставить контактные данные всех, кто рекомендовал синьора Риччи.
В банк вошел невысокий мужчина с проницательными глазами за круглыми очками. Сэмюэль Розенберг всегда появлялся именно тогда, когда был нужен больше всего.
— Мистер Стерлинг, — поздоровался он, — я получил сообщение мистера Бейкера. Готов оказать любую юридическую поддержку.
— Сэмюэль, познакомьтесь с инспектором Кроуфордом. Идет проверка нашей программы микрокредитования.
Розенберг кивнул Кроуфорду с профессиональной вежливостью:
— Мистер Кроуфорд, надеюсь, вы не возражаете против присутствия адвоката? Это стандартная процедура при любых официальных проверках.
— Конечно, — ответил инспектор, но в его голосе прозвучало недовольство.
Розенберг быстро оценил ситуацию и подошел к столу с документами:
— Могу ли я ознакомиться с основанием для проверки? Какие именно нарушения инкриминируются банку?
Кроуфорд неохотно передал ему копию официального запроса:
— Возможное несоблюдение требований проверки заемщиков, связи с криминальными элементами, сомнительные источники финансирования программы.
Розенберг внимательно изучил документ, его брови приподнялись:
— Мистер Кроуфорд, этот донос носит весьма общий характер. Нет ни конкретных фактов, ни имен, ни дат. По сути, это просто набор голословных утверждений.
— Тем не менее, Комиссия обязана проверить любую информацию о возможных нарушениях.
— Безусловно. Но хочу обратить ваше внимание на то, что банк «Merchants Farmers Bank» имеет безупречную репутацию и все необходимые лицензии. А программа микрокредитования была одобрена региональным управлением Федеральной резервной системы.
В дверях банка появился Джонатан Уитмен с кожаным портфелем, набитым документами. Лучший корпоративный юрист Нью-Йорка не спеша приблизился к нашей группе.
— Добрый день, джентльмены. Джонатан Уитмен, представляю интересы банка «Merchants Farmers Bank». Понимаю, что у вас есть вопросы к деятельности наших клиентов?
Кроуфорд явно не ожидал такого серьезного юридического сопровождения:
— Мистер Уитмен, мы проводим рутинную проверку…
— Рутинную? — Уитмен открыл портфель и достал толстую папку. — В таком случае, вот полная документация о соответствии всех операций банка федеральным требованиям. Заключение независимого аудитора, сертификаты соответствия, рекомендации Федеральной резервной системы.
Он положил документы на стол перед инспектором:
— Можете убедиться, что банк не просто соблюдает закон, но и превосходит отраслевые стандарты по всем ключевым показателям.
Кроуфорд начал листать документы, его уверенность явно пошатнулась. Я понял, что настал момент перехватить инициативу:
— Мистер Кроуфорд, раз уж мы говорим о прозрачности, позвольте предложить вам полную демонстрацию наших процедур. Пригласите журналистов ведущих газет, пусть они станут свидетелями того, как работает первый в городе банк для простых людей.
— Журналистов? — инспектор явно растерялся.
— Разумеется. Представителей из «Herald Tribune», или, например, Артура Брисбена из других изданий. Если наши операции действительно сомнительны, пресса должна об этом знать. А если нет, тогда общественность увидит, как политическое давление используется против социально ориентированного бизнеса.
Розенберг поддержал меня:
— Отличная идея, мистер Стерлинг. Прозрачность — лучшая защита от необоснованных обвинений.
Кроуфорд обменялся взглядами со своими помощниками. Было очевидно, что они не рассчитывали на такое противодействие.
— Это… это не входит в стандартные процедуры проверки, — пробормотал он.
— Стандартные процедуры не включают и анонимные доносы без конкретных фактов, — парировал Уитмен. — Но если Комиссия настаивает на публичной проверке, мы готовы к максимальной открытости.
Я достал записную книжку и начал диктовать О’Мэлли:
— Патрик, свяжитесь с редакциями. Скажите, что у нас происходит историческое событие. Первая полностью открытая банковская проверка с участием прессы. Начинаем через час.
— Будет сделано, босс, — кивнул О’Мэлли и направился к телефону.
Кроуфорд понял, что ситуация выходит из-под контроля:
— Мистер Стерлинг, возможно, мы слишком торопимся…
— Напротив, — улыбнулся я. — Раз вы пришли проверять нашу честность, давайте делать это максимально честно. При свидетелях, с полной гласностью. Американский народ имеет право знать, как работают его банки.
Розенберг и Уитмен переглянулись с едва заметными улыбками. Они понимали, что мы переводим бюрократическую атаку в пиар-наступление.
— Кроме того, — добавил Уитмен, — я уже связался с офисом сенатора Вагнера. Он очень заинтересован в защите банков, которые служат интересам простых американцев, а не финансовых магнатов.
Лицо Кроуфорда побледнело. Упоминание сенатора Вагнера, одного из самых влиятельных политиков-демократов, явно произвело на него впечатление.
— Мистер Стерлинг, — сказал он осторожно, — возможно, нам стоит начать проверку с более формальных аспектов. Лицензии, документооборот, соответствие процедур.
— Конечно, — согласился я. — Но при этом не забывайте о главном. Наш банк помогает сотням семей создавать собственный бизнес и выбираться из нищеты. Это ли не истинное предназначение американской банковской системы?