Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Вот как. – Энния, заметно оторопев, приподняла брови. – Я думала, что ваш народ живет… уединенно.

Луну стало любопытно, что она хотела сказать прежде, чем передумала. В отличие от Эннии ее друзья – или родные, или слуги, или кем они ей там приходились, – вели себя не столь хладнокровно; они с испугом смотрели на раксура, словно оказались заперты в тесном помещении с опасными хищниками. Утес, который все так же разглядывал художества авентерцев, уже оказался на противоположной стороне комнаты, прямо позади них, отчего пугал их еще больше. Лун произнес:

– Я путешествовал гораздо больше, чем многие другие раксура.

Энния с интересом подалась вперед.

– Ты очень хорошо говоришь по-кедашски.

– На востоке этот язык называют кедайским. – Похоже, «кедашским» прозвали местный диалект. Стало понятно, почему Энния так странно произносит некоторые слова. Лун подумывал сказать, что в империи Киш, откуда и пошел этот язык, считалось страшной грубостью указывать другим на то, хорошо или плохо они на нем говорят. Однако он не хотел настроить Эннию против себя, как бы высокомерно та себя ни вела.

– Правда? – Энния недоуменно нахмурилась, явно о чем-то задумавшись. – Я слышала об этом, но…

Дверь в конце комнаты отворилась, и в нее стремительно вошел земной мужчина, за которым, как прилипалы за хищной рыбой, тащились еще трое. Ростом он был ниже Эннии, но из-за копны седых волос, стоявших почти дыбом, казался выше. На нем было темно-зеленое парчовое пальто, обшитое окрашенной кожей и мехом. Земные обитатели, сидевшие в комнате, вскочили на ноги, и даже Энния встала, чтобы поприветствовать вошедшего. Она подошла и взяла его за руки.

– Отец, как видишь, у нас гости. Я рада, что ты нашел время увидеться с ними.

– Часовые доложили о них, – ответил мужчина. – Они умеют привлечь к себе внимание.

Лун прикусил губу. Обычно он старался не судить других так скоро, ведь все племена – земные ли, морские или небесные, – вели себя по-разному, но он уже чувствовал, что этот народ ему вряд ли понравится. Впрочем, оставлять их на съедение Сквернам он все равно не собирался.

Селадонна воспользовалась заминкой и прошептала на языке раксура:

– Это Хаврам, их предводитель. На торговом языке они называют его «судья», но мне кажется, что его титул переводится по-другому.

Хаврам взял Эннию за руку и подвел обратно к стулу, словно иначе она не нашла бы к нему дорогу. Энния сказала:

– Смотри, отец, Селадонна привела к нам своего брата, Луна. И… – Она посмотрела на Утеса, который вразвалочку пересек комнату и плюхнулся в одно из кресел, страшно взволновав земных обитателей, мимо которых прошел. – …Утеса, важного представителя другого двора.

– Ну, и как вам наш город? – спросил Хаврам. Он сел рядом с Эннией, и остальные, видимо, решили, что им можно сделать то же самое. Не давая Луну ответить, он прибавил: – Поразились, наверное, когда увидели наши воздушные суда.

Утес негромко усмехнулся. Лун вслух заметил:

– Они кажутся немного непрактичными по сравнению с другими.

Настал черед Хаврама изумленно взметнуть серые брови.

– Другими? – переспросил он, скрывая свое недоверие под преувеличенной вежливостью.

Энния вставила:

– Лун много путешествовал. – По ее тону было не понять, поверила она ему или нет.

Хаврам сказал:

– Вот как. – Видимо, на этом светская болтовня закончилась, и он подался вперед, вперившись в гостей цепким взглядом. – Часовые, которые видели вас в воздухе, говорят, что с вами летело еще какое-то существо. Огромное.

Лун посмотрел на Селадонну. У той от недовольства дрогнул один шип. Она ответила:

– С возрастом некоторые представители нашего вида становятся больше. – Королева кивком указала на праотца. – А Утес очень стар.

Энния удивленно моргнула, а Хаврам лишь сузил глаза и недоверчиво произнес:

– Да неужели? Какая странная особенность.

– Мы вообще очень странный народ. – Селадонне удалось улыбнуться, не обнажив клыков. – Он может продемонстрировать, если желаете.

Остальным земным обитателям пришлось очень постараться, чтобы скрыть свой ужас.

Хаврам, похоже, решил, что она не лжет. Он отмахнулся.

– Нет, не нужно. – Затем он одарил Утеса вежливой, но невыразительной улыбкой. – Вы, похоже, станете нашим самым необычным гостем.

Утес откинулся на спинку кресла, оперся на бронзовый подлокотник и посмотрел на Хаврама так, словно пытался решить, стоит ли есть такое костлявое создание или нет. Затем он сказал:

– Меня больше интересует другой ваш гость.

Судя по тому, как все земные обитатели уставились на Утеса, они думали, что он либо не понимает кедайского, либо не говорит на нем. Энния первая пришла в себя, недоуменно переглянулась с Хаврамом и спросила:

– Какой другой гость?

– Владыка Сквернов, – пояснил Утес. – Он уже кого-нибудь сожрал?

Глава 10

Лун кисло подумал: «Что ж, это многое объясняет». Например, почему авентерцы пропускали мимо ушей предупреждения Селадонны. Лун ощутил, как напряглись позади него воины. Селадонна склонила голову набок и посмотрела на Хаврама. Ее шипы трепетали, она едва удерживала их уложенными. Они опоздали, причем опоздали еще до того, как Лун попросил отвести его в город. Скверны уже были здесь.

Хаврам, похоже, решил, что Утес просто неудачно пошутил.

– Наши гости, как правило, никого не едят. Насколько нам известно.

Утес заметил завуалированное оскорбление и на миг приподнял уголок рта.

– Значит, вы не знаете, кто он такой.

Энния, хмурясь, подалась вперед.

– О чем вы говорите?

Утес пояснил:

– В ваш город проник владыка Сквернов. Он где-то совсем неподалеку от этой комнаты.

Хаврам рассмеялся, но его голос звучал совсем невесело.

– Вы что, опять пытаетесь убедить нас, будто подобные создания существуют?

Шипы Селадонны дрогнули, но она снова решительно опустила их. Хаврам не понимал, насколько опасно было бросаться такими словами. Королевы раксура не терпели, когда их обвиняли во лжи. Селадонна резко спросила:

– В прошлый раз вы тоже не желали видеть опасность, но и не отвечали на мои попытки предупредить вас таким презрением. Что же изменилось?

Энния неуверенно сказала:

– Мой отец не хотел тебя оскорбить.

Селадонна пропустила ее слова мимо ушей. Она снова обратилась к Хавраму:

– Значит, мы существуем, а в Сквернах вы сомневаетесь? Почему?

Хаврам покачал головой и едва заметно улыбнулся. «Он слишком уверен в своей правоте и вообще нас не слышит», – подумал Лун. Либо Хаврам был упрямым ослом, либо… «Владыка уже влез к нему в голову». Энния недоуменно спросила:

– Но почему же ваш старейшина решил, что одно из этих существ где-то рядом?

– Я чую его запах, – ответил Утес. – По периметру комнаты гуляет сквозняк, и от него разит Скверном. – Он кивком указал на небольшое круглое отверстие в дальней стене, под потолком. – Но воздух не свежий.

Хаврам скривил губы в почти презрительной усмешке.

– Неужели у вас настолько острое чутье?

Однако Энния сказала:

– У нас действительно гостит чужак, которого мы прежде никогда не видели. Он прилетел на торговом судне издалека, с запада, чтобы наладить торговлю между своим городом и нашим. Но экипаж судна хорошо его знал.

Лун переглянулся с Утесом. Владыки Сквернов умели околдовывать земных обитателей. Повлиять на раксура они тоже могли, но, к счастью, сделать это было гораздо сложнее. Перед нападением на старую колонию Тумана Индиго Скверны подчинили себе Елею, причем сама воительница ничего не помнила и даже не знала, что это произошло. Благодаря этому Скверны выведывали у нее точные сведения о дворе, которые не могли увидеть даже наставники-полукровки. Лун спросил Эннию:

– Сколько торговцев было на том судне?

Энния задумчиво нахмурила серые брови.

– Лишь пятеро. Поначалу их было больше, но по пути с ними случилось несчастье, и несколько членов команды погибли.

1165
{"b":"947956","o":1}