Когда я чувствую покалывание от чьего–то присутствия за спиной, я начинаю дрожать на барном стуле и понимаю, что обе пары глаз Джерри (или уже Джерода?) все еще прикованы ко мне, а тот бархатный голос повторяет мое имя.
– Сыграй со мной в игру, ладно, Джерри? – я выпрямляюсь на стуле, насколько это возможно, пока волосы на затылке начинают вставать дыбом с угрожающей скоростью. – Просто для прикола. Это текила, или... за мной действительно кто–то стоит? Скажем... вот такого роста, – я поднимаю руку высоко над головой, – и похож на криминально красивую, но очень угрюмую рок–звезду?
– Меня зовут Джерод, – поправляет он, – и да.
– Да, это текила?
– Да, но за тобой стоит рок–звезда.
Повернувшись на стуле боком, я встречаюсь с расширившимися карими глазами и тону в них так же легко, как и тогда, когда впервые познакомилась с ними много лун назад. Истон Краун смотрит на меня в ответ, демонстрируя глубокий загар, в шортах для серфинга и манящим V–образным треугольником мышц. Очки покоятся на его густых черных волосах, которые теперь спадают на несколько дюймов ниже плеч. Он стал еще более впечатляюще накачанным, чем в последний раз, когда я его видела. Выглядя невозможно подтянутым, он стоит передо мной, во всей своей рок–божественной сути.
В своем текильном тумане я протягиваю руку и тычу его в грудь, пока он уставился на меня, кажется, столь же ошеломленный, как и я, прежде чем я наконец произношу:
– Истон, – хрипло вырывается у меня, зрение затуманивается, когда на меня обрушивается ликование. – Ты в... М–Мекс... ты правда здесь? – Я протягиваю руку, чтобы прикоснуться к его лицу, его глаза закрываются от прикосновения, прежде чем он издает тихое проклятие.
– Господи, Натали. Ты чертовски пьяна.
– Мек–си–ка–ция, – начинаю я объяснять с текильной интонацией. – Папа отправил меня сюда от газеты.
– Ты, блять, шутишь, да? – резко говорит он, качая головой и в то же время освобождаясь от моего прикосновения.
– Нет. То есть да. Он передал мне газету и отправил сюда праздновать! Я здесь несколько, д–ва дня... Х–хочешь м–маргариту? – я заплетаюсь в словах. – Джерри делает их так хорошо, что можно вызвать мечту наяву у бассейна.
– Джерод, – поправляет за моей спиной бармен.
– Ты немного переборщил с обслуживанием, не так ли, дружище? – Истон отчитывает Джерри, а я жадно впитываю его, мои руки движутся сами по себе, ладонями ощупывая его грудь.
– Ей перекрыли доступ час назад, – объясняет Джерри. – Я пытался уговорить ее поесть или позвонить кому–нибудь. Я даже предлагал, чтобы швейцар проводил ее в номер, но она говорит, что там призрак принца Филиппа.
– Какого черта? – Истон хмурится. – Натали, что...
– Деймон придет, – говорю я призраку, которого ощупываю.
Глаза Истона опускаются, пока он отодвигается еще дальше, уклоняясь от моего прикосновения.
– Так ты здесь с Деймоном?
– Да. Боже, да. Это замечательно. Он так влюблен, – объясняю я. – Оба они, и Холли тоже.
Истон наклоняет голову, его взгляд оценивающий.
– Давай отведем тебя в номер.
– Ты... ты пришел... за... чтобы увидеть меня?
Он замирает на мгновение, услышав мой вопрос, а затем качает головой.
– Моя девушка регистрирует нас, а я тем временем осматриваюсь. – Он почесывает затылок, проводит языком по нижней губе, прежде чем заговорить. – Хочешь познакомиться с ней?
В мою грудь вонзается отрезвляющая молния, сжигая мои полные надежд внутренности, когда я осознаю, насколько же я, блять, пьяна и заблуждаюсь. Передо мной – не призрак. Это мой бывший муж, и он здесь с другой женщиной. С женщиной, которая знает, каково это – принять его протянутую руку, которая может согреться его теплом, которой, возможно, даже посчастливилось увидеть в его глазах тот редкий взгляд, что я когда–то считала принадлежащим только мне.
Другая женщина, которая узнает его близко, так же, как я была с ним всего несколько минут назад, погруженная в свое блаженное воспоминание. Молния угрожает ударить снова, зависнув, затаившись, как и вопрос Истона.
– Хочу ли я... – мне удается встать на дрожащие ноги, и в итоге мы оказываемся грудь к груди с Истоном. Его ноздри раздуваются, в то время как я пытаюсь не вдыхать его запах, но не могу. Он отступает на шаг, а я вслепую хватаюсь за стойку бара, чтобы удержать равновесие, прежде чем вызывающе поднимаю подбородок.
– Хочу ли я познакомиться с твоей девушкой? – с трудом выдавливаю я. – Нет, спасибо, Истон. Честно, я лучше медленно нырну на дно гребаного моря.
Уверенная, что донесла свою мысль, я решительно направляюсь через патио–бар и вниз по дорожке к океану, полная решимости выполнить свое заявление.
Глава 71. Истон
«Crazy Love» – Poco
– Вы что, блять, прикалываетесь? – скрежещу я сквозь стиснутые зубы, наблюдая, как Натали пошатывается идет по длинному пирсу, окаймляющему патио, ведущее к пляжу.
Бармен подает голос.
– Полагаю, это была не самая удачная случайность?
Пошатываясь, я достаю из кармана наличные и стучу по стойке.
– Нет, Джерод, не самая. Постройте их в ряд, элитные, пожалуйста. – Он тут же начинает наливать, и я один за другим опрокидываю две стопки. Бросив еще одну купюру на стойку, я не свожу глаз с Натали, которая продолжает свое пьяное шествие к воде. Я чертовски близок был врезаться в гребаное тропическое растение, когда увидел ее профиль. Та же реакция, что была у меня с полдюжины других раз, когда я искал ее в толпе и находил сходство с ней.
Но ее двойник всегда бледнеет по мере моего приближения.
На этот раз такой удачи у меня не было.
Нет. На этот раз, когда у меня есть силы, ощущение, что я могу наконец вырасти из этого, и наконец–то имею часть того необходимого понимания, что жизнь, возможно, имеет лучшую траекторию, чем моя гибель на сцене, – вот тогда она появляется из ниоткуда.
– Джерод... ответь мне, – я отправляю в глотку еще одну порцию жидкого огня, не сводя глаз с медленного, пьяного продвижения Натали.
– Я слушаю.
– Каковы шансы привезти свою новую девушку в короткий отпуск в Мексику и столкнуться со своей бывшей женой, которая отдыхает в том же отеле?
Джерод разражается сочувственным смехом и наливает еще одну стопку.
– Настолько ничтожны, что, вероятно, их не существует. Черт, чувак, – бормочет он, пододвигая наполненный до краев стакан. – Эта – за мой счет.
– Ценю это, но помоги мне разобраться, – я бросаю на стойку еще одну купюру, пока Натали замирает посреди песка, на полпути к пляжу. – Мексика – популярное место для отдыха.
– Согласен, – быстро говорит он.
– Этот курорт – один из самых высоко оцененных.
– Верно, наверное, первый выпадает в поисковике.
– Так я его и нашел, – парирую я, цепляясь за эту соломинку.
– Это сильно сужает круг, – соглашается Джерод.
– Значит, мы на верном пути? – спрашиваю я.
Он совсем не выглядит убежденным, пока наливает еще одну стопку.
– Возможно.
Сухо усмехнувшись, я поднимаю свой полный стакан.
– За унаследованную удачу моей матери.
Он наливает себе и чокается со мной, и мы оба выпиваем.
Оторвав взгляд от Натали на секунду, я встречаю его развеселенный взгляд, пока он поднимает бутылку, предлагая еще. Я разрезаю воздух рукой, останавливая его, – голос моей матери кричит в моей голове о знаках, судьбе и магической чепухе, в которую я никогда не верил, пока не встретил женщину, которая сейчас спотыкается по песку. Женщину, которая ворвалась в мою жизнь, кажущуюся такой же потерянной сейчас, как и тогда. Женщину, за которой я так упорно охотился – и на которой женился, – что в итоге это привело меня на узкую тропу саморазрушения и преждевременного старения.
– Раз уж мы говорим честно, – подает голос Джерод, – у меня, чувак, сейчас небольшой вау–момент. Я твой большой фанат.
– Спасибо, но мой вопрос к тебе сейчас: ты честный человек? – спрашиваю я его, не отрывая глаз от Натали, а страх начинает разливаться по мне. Она направляется к темной, неосвещенной части пляжа.