Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Эйд, ты уверен? — следом за Чапманом, подошла Лори. — Я понимаю, он не слишком способствует укреплению дисциплины, но ведь изгнание в наше время равносильно смерти.

— Дисциплина, милая моя, — слабо улыбнулся, — важнее жизни десятка таких как он. Потому что без неё погибнем мы все. А видеть такого возмутителя спокойствия на базе я абсолютно не желаю.

Благо, что Вилер уже была далеко не столь наивной и доброй девочкой, которая встретилась нам в Пидмонте. Она поняла меня.

Тем не менее, несмотря на самые разные задержки и трудности, к обеду группа была готова. Во всяком случае, в тачки погрузили всё, что только было можно, заодно ещё и собственные (фермерские) используя. Я, признаться, не ожидал что их окажется так много. Но с другой стороны, это логично. Почти каждый из присутствующих людей имел машину, ведь с фермы нужно было как-то уезжать.

Майкл и Кевин, кстати, вернулись. Проблем, по их словам, не было. Они успешно увели не только отколовшийся кусок большой орды зомби, но и саму орду. Хорошо… такого говна под боком нам не нужно. Лэнс, в свою очередь, тоже не заметил за Стивеном каких-то совершенно диких поступков. Парень какое-то время просидел у себя, потом вышел с сумкой, пытался говорить со своими дружками, но те мягко (или не очень) послали его подальше. Потом подходил к Кевину, однако брат лишь посмеялся, в излюбленном стиле. В окончании же Колман пытался обратиться к Хилари, но и она не изъявила желание как-то ему помочь. По итогу, он ушёл в один из гостевых домов. Что будет дальше пока неизвестно, но… может и правда устранить его? Чисто на всякий случай?

Мотнул головой, прогоняя несвоевременные мысли. Я не могу рисковать репутацией так по глупому!

В общем, собрали колонну из трёх наших и девяти фермерских машин, а также целое стадо шумных животин, которых начали выводить наружу. Заранее направил лёгкий фермерский пикап с Фриманом и всё тем же Кевином вперёд, на разведку. Аналогично пришлось экспроприировать вторую легковую тачку, пусть даже набитую всевозможными вещами. Там сел уже Лэнс с Дунканом. Будут приглядывать за тылом. Остальные помогали контролировать колонну.

— Пора, — махнул рукой и мы сдвинулись в путь.

* * *

Ред Крик, три дня спустя, взгляд со стороны

Высокий мужчина рубил дрова. Один удар на один кусок дерева, который падал двумя ровными и аккуратными поленьями. Делал он это беззвучно, не произнося ни «хэк», ни издавая какого-либо пыхтения или иного звука. Точно также он не показывал усталости. Это была молчаливая и быстрая рубка.

Удар — два поленья. Поставить новую «заготовку» — удар, два поленья.

Работал мужчина без рубашки, даже несмотря на наступившую зиму. Пот струился по мускулистой спине, подчёркивая каждую мышцу.

Но вот он остановился, проверяя лезвие топора. Не обнаружив сколов, столь же молчаливо и безэмоционально подхватил новую деревяшку.

— Ричард! — окликнул его ещё один мужчина, подошедший со спины.

— Что узнал, Алекс? — названный «Ричардом», отложил топор и обернулся, вперив взгляд в новоприбывшего. Тот тяжело дышал, будто бы сам рубил дрова, а не наоборот.

— Пожар и правда был, — глубоко выдохнул он, справляясь с дыханием. — Оказывается, там проживала какая-то община: поля, коровы, свиньи, фермерские участки…

Его собеседник нахмурился. Взгляд стал острым и колючим.

— Почему упустили? — коротко спросил Ричард, отчего глаза Алекса панически забегали.

— Сам не понимаю! — выдал он чуть громче, чем следовало. — Я ещё не узнавал, кто должен был проверять те участки. Возможно, произошла какая-то путаница, — развёл руками. — Но я уточню!

Ричард Ардер, — имеющий нелюбимое прозвище «Албанец», которое напоминало ему о войне в Югославии, где тому не повезло участвовать, — размял шею, а потом вытащил из кармана пачку сигарет.

— Уточни, — согласился он, прикуривая и отворачиваясь. Мужчина стоял возле невысокого, двухэтажного строения, являющегося «головной базой» всей группировки. Ранее это здание являлось туристической станцией, расположенной в глубине леса. Ныне оно стало прибежищем Волмов.

Место, на самом деле, было довольно удобным: доступ к пресной воде из протекающего рядом ручья; массивные и широкие деревья, скрывающие их от чужих глаз; маленькое, полностью очищенное от зомби, поселение неподалёку…

— Так вот, — продолжил Алекс, — наблюдатели доложили, что пожар и правда был, но сами фермеры как раз куда-то уходили. Массово: со шмотками, припасами и всей скотиной. Возможно, случился какой-то конфликт и они решили сбежать. Может, начали нападать трупы, а потому стало опасно там находиться…

— Куда ушли? — выдохнул Ричард облако дыма, прерывая рассказ своего собеседника.

— Наши хотели выйти с ними на контакт или проследить, но последнее сообщение было ещё утром, а теперь связь пропала, — поморщился мужчина.

— Пропала? — нахмурился Ардер.

— Такая же херня, как с Реджи и остальными парнями, — выдал Алекс, заставляя пальцы «Албанца» сжаться в кулаки.

— Так-так-так… — кивнул он собеседнику, побуждая продолжать.

— Мало того, что связь пропала, — Алекс оглянулся, — утром, в последнем сообщении, мне доложили, что видели среди этих фермеров нашего давнего «друга» — Дункана и… грузовик Реджи.

Ричард смял окурок и выкинул в сторону. Какое-то время он молчал, но потом уточнил:

— И вы всё равно хотели с ними пообщаться?

— Так не с Дунком ведь! — начал оправдываться Алекс. — С кем-то из их группы. Да и не знает Хикс всех наших ни поимённо, ни по внешности. Отбрехались бы в любом случае.

«Албанец» поморщился, но кивнул.

— Грузовик проверили? — продолжил уточнять он.

— Номер совпал, — кивнул Алекс, заставляя Ардера беззвучно выругаться.

— Не зря ведь заставляю вас за этим следить и переписывать, — выдал он с долей экспрессии и скрестил руки на груди.

— Потому ты и босс, — угодливо улыбнулся его собеседник.

— Угу. Ладно. Значит, Дункан? — глава Волмов сплюнул в грязь и задумался. Тело успело остыть и он начал ощущать прохладу.

— Ну, так и говорю, — подтвердил Алекс.

— Тайрона не видели? — уточнил Ричард.

— Нет, только Хикса. Причём одного, без семьи, — он пожал плечами. — Может, оставил их в каком-то убежище? Во всяком случае, более наблюдатели никого не заметили.

— А потом и вовсе пропали? — Ардер наклонил голову.

— Ага, — закивал Алекс. — Очень, скажу я, характерное совпадение. Также как и с Реджи, чей грузовик удивительным образом оказался у Дункана.

— Совпадений не бывает, — неспешно проговорил глава Волмов. — Группа Реджи пропал в Элбертоне, недалеко от места пожара… то есть, тех самых ферм, пытаясь найти Дункана и Тайрона. Потом, наблюдатели видели у этих самых фермеров грузовик Реджи и самого Дункана. А теперь и сами пропали. Какой можно сделать вывод?

— Он убил их и… — начал было говорить Алекс, но оказался прерван.

— Нет, — с долей жёсткости и уверенности возразил «Албанец». — Он не супермен. Простой ниггер. И никак не сумел бы одолеть всю группу Реджи.

— Значит, ему помогли, — сразу поменял мнение его собеседник.

— Верно, — хмуро согласился Ричард. — Отправьте ещё людей, человек десять, чтобы наверняка сумели отбиться. Пусть пройдут по следу скота. Сейчас зима, он будет чётко виден. Им нужно скрытно проследить, куда они прибудут. Также прикажи остальным рекрутировать всех, способных держать оружие. Я лично приду за головой Дункана и, кто знает, может и своего сына.

Глава 7

Перегон скота… что он из себя представляет? Если спросить любого скотопромышленника на Старом Западе, так апогеем его деятельности являлся перегон готового для продажи стада с ранчо до железной дороги. При успешном перегоне владелец получал солидную прибыль, мог рассчитаться как с кредиторами, так и с ковбоями.

Мысленно улыбнулся. Мне предстояло повторить этот путь. А процесс был не простой, ведь даже в старые времена, до апокалипсиса, в дороге могла произойти тысяча неожиданностей, поэтому во главе угла вставала правильная организация перегона.

677
{"b":"895523","o":1}