Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Наше прибытие (имею в виду машину) вызвало волну страха, которую с трудом погасили Хилари с Мэнди. Всё-таки вчера мы хорошо тут покуролесили. Аж гордость берёт. С какой-то стороны…

— Мистер Сандерс! — почти сразу бросилась ко мне какая-то женщина. — Пожалуйста, заберите меня с мужем к себе, на станцию! Он сейчас у Макдэниэлов, помогает дом сгоревший разбирать, но я позову и мы сразу будем готовы!..

— Так, — отстранился я, — предложение действует для всех, мы готовы забрать каждого, потому что воевать — идея весьма и весьма плохая. Сколько людей погибнет впустую?..

— И что с того⁈ — молодой мужчина, лет двадцати пяти, выступил вперёд, размахивая кулаками. — Мы должны дать этим паскудам бой! Нельзя отдавать всё, что здесь есть!

— Что же тут такого есть, болван? — ворчливо возразил пожилой и низкорослый афроамериканец, лет под шестьдесят. — Поля мы сняли, скотину, как рекомендуют, — кивнул в нашу сторону, — перегоним. Ежели господа со станции уверены, что от мертвецов нас защитят, так чего бы и не уйти? Или ты под пули лезть хочешь? Что-то ночью из поля не шибко-то рвался остальным помогать!

— Заткнись, Джо! — злобно выкрикнул он. — Можешь валить отсюда! Таким трусам самое место отсиживаться за стенами!

— Силой никого не забираем, — на всякий случай, решил пояснить я. — Кто хочет, может отправиться с нами, кто нет — оставаться…

И начался срач. Ха! Мне будто бы его на базе не хватало! Часть людей и правда планировала остаться, чтобы «дать отпор». Кто-то не хотел уходить, сломавшись под криками Коди, кто-то утверждал: «Платить за защиту — всё равно, что платить налоги!» Но большинство адекватных людей всё-таки стремились быстрее отсюда уйти.

Лично я старался подмечать возмутителей спокойствия. Тех, наподобие того крикуна, которого звали Стив Колман. Эх… знал бы, постарался прикончить таких ещё ночью. Но ранее почти ни с кем из фермеров, кроме глав, мне пересекаться не приходилось. Оттого не владел полноценным пониманием обстановки.

Но да не важно. Будем решать проблемы по мере их поступления.

Довольно быстро народ собрался возле уже сгоревшего дома Льюиса, где я выступил с речью, которую подготовил заранее, начав её обдумывать ещё чуть ли не до налёта. Суть сводилась к нескольким простым истинам: «А я предупреждал!», «На станции, под защитой стен и людей с оружием, такое не произойдёт», «Мир — опасное место, где нужно держаться друг за друга». Редкие выкрики по поводу того, чтобы МЫ помогли им отбиться от Волмов, я быстро пресекал.

— С чего мы должны жертвовать своими людьми ради вас? — выступил против Колмана. — Ты мне брат или сын? Нет? Тогда зачем?

— Тебе, — он попытался ткнуть меня пальцем в грудь, но резкий взмах рукой отбил его ладонь, заставив парня зашипеть, — нужны наши ресурсы, ровно как и Волмам. Но с тобой и твоей группой можно иметь дело, а с теми…

— Бред, — демонстративно отмахнулся. — Это не стоит того, чтобы рисковать жизнью. Тем более — ни за что. Мы заберём тех, кто готов отправиться с нами, их скот и пищу, остальные могут оставаться и давать бой сколько угодно раз.

— Это наша пища, не меньше, чем их! — указал он на группу людей, которая уже сосредоточенно собирала вещи.

Хотя сегодня мы точно никуда не поедем. Точнее… — мысленно вздохнул, — понадобится дополнительный транспорт. Нужен будет грузовик. Проклятье… Но ехать сразу вместе с ним я тоже не мог. Подозрительно.

Зачем грузовик? Так желающих сбежать было весьма и весьма много. У всех куча вещей. И хоть мы предварительно заставим «выбросить» какую-то часть, их всё равно будет крайне прилично. А ведь ещё запасы пищи. И скот. Или гнать грузовик, да ещё и пару тачек в придачу, или придётся делать несколько ходок, здорово истратившись на горючем. Эх… Но оно того стоит, Эйд, оно того стоит.

— С какого это хера, ваша пища⁈ — к Стиву тут же подлетел грузный и плешивый мужичок, чем-то напоминающий Льюиса. Неужто тот самый Сэмюэль? — Лично ты — всего лишь один из работников, не больше и не меньше. Так какого чёрта требуешь себе чужое⁈

И конфликт пошёл по новому кругу. Периодически, то к одному, то ко второму, присоединялись люди, но решения не было. Я же не совался более, лишь консультировал остальных обывателей по поводу переезда, да помогал собирать «наиболее полезное», нагружая фургон. Припасы, само собой, «обменивать» никто уже не стал. Разве что на Альберта потратились. Хотя вид у парня был такой, что поговорка: «Краше в гроб кладут» сама собой напрашивалась на язык.

— Переводить лишь лекарства, — прошептал мне Фриман. — Уверен, Эйд?

— А какой у нас выбор? — пожал плечами, также тихо ему отвечая. — Надо показать себя с хорошей стороны. Плюс, он скорее всего выживет, хоть и останется беззубым. Не страшно, главное, что руки и ноги целы. А там травмы подживут и будет приносить пользу.

Пришлось выделить препаратов, которые вкололи парню, дабы предотвратить жар и возможную инфекцию.

Ближе к вечеру фургон оказался полон, да так, что даже люди туда едва помещались. Ну и просадка, конечно, стала жуткой.

— Я поеду, — выдала Сара. — Плевать, что на ночь глядя, не впервой. Зато сэкономим время.

Женщина хотела перевести часть припасов, а также какое-то количество людей, заодно забрав со станции грузовик. Вот только ночью, без фар, по дерьмовой дороге… Хотя… мы ведь по ней ездили уже наверное раз десять. Думаю, справится.

— Ты права, — признал я, — Майкл, Лэнс, — указываю на тачку, — подстрахуйте. Ну и в обратную сторону нужно будет взять наш второй фургон, грузовик и… — задумался, — давайте одну из пожарных машин. Которые мы разгрузили от всякого хлама. В неё всяко поместиться больше, чем в мой пикап. А перевозить придётся много… И кстати, — серьёзно посмотрел на них, — сообщите остальным на станции, что ожидается прибытие большого количества людей и скота. Пусть готовятся. И заберите оттуда колонки, которые мы тогда из Элбертона брали, портативные. Ещё оставшиеся фейерверки и петарды. Пригодятся, чтобы отвлечь зомби.

— Тогда нужен ещё один человек, — высказал Чапман. — Ведь обратно должны поехать четыре машины, а нас всего трое.

Верно, не подумал. Значит, отправить ещё Дункана? Но тогда у меня здесь останется совсем мало людей…

— Возьмите с базы Лори, — ответит ему после короткого обдумывания. — Лишний человек нам не помешает, а машиной она управлять умеет.

Взял бы Жерара, но он нужен на станции. Тоже самое с Конни. Ещё есть Арлин, но… не хочу дергать её после того, что девушка пережила в плену. Пусть сидит в безопасности. А Лори… она тоже принимала участие в побеге из Атланты, а значит, имеет какой-никакой опыт. И самое главное, в отличие от местных, я могу ей доверять. Верно, несмотря на её шашни с Элайной, я могу ей доверять…

— Лори? — удивился Лэнс. — Хотя… — задумался, но я его уже не слушал.

В голове крутился план по перегону скота. Колонки хорошо позволят отгонять зомби. Точнее — приманивать их за собой и отводить в стороны. Ух… так или иначе, это будет трудно. Но считаю, что справлюсь. В конце концов, не скажу, что путь будет совсем уж запредельно длинный, а заражённые, в основном, всё ещё кучкуются возле населённых пунктов, которые мы постараемся обходить стороной или выманивать трупаков заранее. В крайнем случае, буду действовать через откаты.

С тройкой моих людей отправилось ещё четверо местных, с трудом поместившихся в машину. Потому что вещи загрузили не только от этого квартета, но и от остальных. В принципе, туда могло вместиться и больше, но тут уже я самолично запретил, опасаясь, что начнут царапать дном асфальт. Уверил, что увезём всех, причём в ближайшее время.

— В конце концов, ещё ведь и у фермеров есть машины, — едва уловимо усмехнулся.

Я же с Кевином, Томом, Дунканом и Мэнди остался ночевать. Точнее — вначале поработали, помогая местным, потом банька, которую благодарные жители организовали, когда стемнело. А уже потом — да, ночёвка.

— Где же ты, Сара, — тихо приговаривал я, отпариваясь после тяжёлого, а что самое главное — нервного дня.

674
{"b":"895523","o":1}