Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Майкл не зарычал, не взревел, он вообще не проронил ни звука. Он просто взялся обеими руками за ворот платья Леа и без видимого усилия оторвал ее от земли. Только после этого он заговорил — перехваченным от ярости голосом.

— Держись подальше от моей семьи, фея. Иначе я приведу в движение такие силы, которые уничтожат тебя навсегда.

Леа довольно рассмеялась.

— «Мне отмщение, и аз воздам», так это звучит, верно? — в воздухе возникло какое-то текучее мерцание, и она снова оказалась на земле перед Майклом, выставившим вперед пустые руки. — Твои силы убывают по мере возрастания ярости, мой дорогой Рыцарь. Ты не пойдешь на сделку — но полагаю, у меня так или иначе найдутся планы насчет Меча. А до тех пор, славный Рыцарь, adieu, — она в последний раз улыбнулась мне и издевательски рассмеялась. А потом растворилась в тени.

Я с трудом поднялся на ноги.

— Могло быть и хуже, — произнес я, едва ворочая языком.

Глаза Майкла полыхали гневом из-под забрала.

— С вами все в порядке, Гарри?

— Мне полегчало, — сказал я. — Черт, если это какое-то самонаводящееся заклятие… Надо будет переговорить на этот счет с Бобом. Потом как-нибудь, — я протер глаза и встревожился. — А вы, Майкл? Вы-то сами в порядке?

— Более-менее, — ответил Майкл. — Но мы до сих пор не нашли ублюдка, а уже поздно. У меня нехорошее ощущение, что нам светят неприятности, если мы не уберемся отсюда, и очень скоро.

— У меня ощущение, что вы правы, — буркнул я. — Сьюзен? Ты в порядке? Ты созрела убираться отсюда?

Сьюзен машинально откинула упавшие на лицо волосы, посмотрела на меня и нахмурилась.

— В чем дело? — не понял я. — Послушай, тебе не стоило поступать так, но мы с этим как-нибудь разберемся. Только вот выберемся отсюда, ладно?

— Ладно, — кивнула она и нахмурилась еще сильнее, вглядываясь в меня. — Я понимаю, это звучит глупо, но… мы с вами знакомы?

Глава двадцать восьмая

Я смотрел на Сьюзен, не веря своим глазам.

Она тоже ощущала себя явно неуютно.

— О, мне очень неловко. Нет, правда. Я не хотела обижать вас, мистер…

— Дрезден, — машинально прошептал я.

— Мистер Дрезден, — кивнула Сьюзен. Она неодобрительно покосилась на свой наряд, одернула короткую юбочку, потом огляделась по сторонам. — Дрезден… Это не вы, случайно, тот парень, что открыл бизнес в качестве чародея?

У меня даже зубы скрипнули от злости.

— Вот сукина…

— Гарри, — перебил меня Майкл. — Мне кажется, нам надо уходить, а не стоять здесь, ругаясь.

Я стиснул посох с такой силой, что у меня побелели пальцы. Майкл прав: злиться некогда. Не сейчас. Надо уходить, и быстро.

— Согласен, — сказал я. — Сьюзен, ты сюда на своей машине приехала?

— Эй, — она отступила от меня на шаг. — Мы ведь с вами незнакомы, верно? Меня зовут мисс Родригез.

— Послушайте, Сью… мисс Родригез. Моя крестная-фея только что украла ваши воспоминания за последний год.

— Точнее, — поправил меня Майкл, — вы сами отдали их в обмен на избавление Гарри от заклятья, лишавшего его сил.

Я испепелил его взглядом, и он замолчал.

— В общем, — подытожил я, — теперь вы меня не помните. И Майкла, наверное, тоже?

— Вместе с этой вашей феей-крестной, — добавила Сьюзен, косясь на нас с опаской.

Я поискал взглядом Леа. Та стояла не так далеко от нас, мило беседуя с Томасом. Должно быть, она ощутила на себе мой взгляд, потому что повернулась ко мне и одарила меня торжествующей улыбкой.

— Ох, черт. Ну и сучка.

Сьюзен устало закатила глаза.

— Послушайте, друзья. Очень приятно поболтать, но такого невероятного оправдания я еще не слыхала.

Я снова протянул к ней руку. Ее рука мгновенно нырнула в корзинку и показалась обратно, вооруженная ножом — армейским ножом прошлого века со сверкающим острым лезвием.

— Я же сказала, — холодно буркнула она. — Я вас не знаю. Не касайтесь меня.

Я отдернул руку.

— Послушайте. Я только хотел убедиться, что с вами все в порядке.

Дыхание Сьюзен чуть участилось, но в целом она замечательно владела собой.

— Со мной все совершенно в порядке, — сказала она. — Можете обо мне не беспокоиться.

— По крайней мере, уходите отсюда. Здесь вам угрожает опасность. Вы пришли сюда по поддельному приглашению. Вы это помните?

Она задумчиво нахмурилась.

— Откуда вы это знаете?

— Вы сами сказали мне это пять минут назад, — со вздохом ответил я. — Именно это я и пытаюсь вам сказать. У вас отобрали уйму воспоминаний.

— Я помню, как пришла сюда, — задумчиво произнесла Сьюзен. — Я помню, как подделала приглашение.

— Я знаю, — кивнул я. — Вы срисовали его с настоящего на столике у меня в гостиной. Это вы помните?

Она нахмурилась.

— Я срисовала его с… — выражение лица ее сделалось менее уверенным, и она неуверенно оглянулась. — Не помню, где я его достала.

— Вот, — сказал я. — Теперь видите? А как выкупали меня из тюрьмы пару дней назад помните?

Она опустила нож.

— Я… Я помню, что ездила в полицейский участок. И как платила залог тоже помню, но… что-то мысли путаются.

— Хорошо, хорошо, — сдался я. Голова болела отчаянно, и я сдавил переносицу большим и указательным пальцами. — Похоже, она забрала все ваши воспоминания, связанные со мной. И с ней тоже. А Майкл? Его вы помните?

Она посмотрела на Майкла и покачала головой.

Я кивнул.

— О'кей. Тогда мне ничего не остается, как просить вас довериться мне, мисс Родригез. Вы поражены магическим заклятьем, и я пока не знаю, как освободить вас от него. Но здесь вам угрожает опасность, и, мне кажется, вам нужно уйти.

— Только не с вами, — отозвалась она наконец. — Я представления не имею, кто вы такой. Только то, что вы кто-то вроде консультанта по оккультным вопросам Отдела Специальных Расследований.

— Хорошо, хорошо, — сказал я. — Не со мной. По крайней мере позвольте нам вывести вас отсюда, чтобы мы не беспокоились на ваш счет. Здесь шагу не ступишь, чтобы не наткнуться на вампира. Так что давайте, мы проводим вас до вашей машины, а там поезжайте на все четыре стороны.

— Я еще не взяла ни одного интервью, — возразила она. — Но… Я так странно себя чувствую, — она тряхнула головой и убрала нож обратно в корзину. Я услышал негромкий щелчок — она выключила диктофон. — Ладно, — сказала она. — Пожалуй, я готова идти.

Я с облегчением кивнул.

— Замечательно. Майкл, идем?

Он прикусил губу.

— Возможно, мне лучше остаться, Гарри. Если ваша крестная здесь, весьма вероятно, что и Меч тоже тут. Как знать, может, мне удастся вернуть его.

— Ага. Или получить удар в спину, которую никто не защищает. Здесь стало слишком припекать, дружище. Даже мне — и то горячо. Пора делать ноги.

Майкл кивнул и пристроился ко мне с правой стороны. Сьюзен шла, чуть отстав, не спуская с нас взгляда и не вынимая руку из своей корзинки. Интересно, подумал я, что она там припасла еще на случай, если злой и страшный серый волк все-таки попробует скушать ее прямо в бабушкиной постели?

Мы дошли до подножия лестницы, ведущей обратно в дом. Что-то коснулось меня, поставив дыбом волосы на загривке, и я остановился.

— Гарри? — встревожился Майкл. — Что-то случилось?

— Там кто-то… — пробормотал я и закрыл глаза. На мгновение я включил свое Зрение, ощутив давление чуть выше переносицы. Я снова открыл глаза. Внутреннее Зрение прорезало висевшее передо мной заклятье лучом солнца, пробившегося сквозь пухлое облако. За моей спиной хором охнули от неожиданности Майкл и Сьюзен.

Некто, наряженный Гамлетом, стоял в трех лестничных маршах выше нас, слегка улыбаясь. Я смог понять только, что это скорее женщина, чем мужчина, хотя очертания тела скрывались меховым жилетом, придававшим ей странную, бесполую внешность. Кожа ее была не белой, не бледной, но словно полупрозрачной. Почти серой. Помада на губах была светло-голубого цвета, словно она сильно замерзла. Или умерла. Я поежился и выключил Взгляд, пока не увидел чего-нибудь такого, что не хотелось бы хранить в памяти.

178
{"b":"661499","o":1}