Собственно, освещать было особенно нечего. Обстановку составляли расположенная в центре раскладушка со спальным мешком и подушкой, а еще два стоявших рядом чемодана — один с едой, водой в пластиковых бутылках, свечами и прочими припасами; второй — с магическим снаряжением: запасным жезлом и всякими полезными мелочами. С другой стороны от раскладушки стояли биотуалет и пара баллонов жидкого наполнителя.
Пол, стены и потолок сплошь покрывали руны, знаки и магические формулы. Не полноценные обереги, конечно, какими я защищаю свою квартиру, но принцип действия у них схож. Конечно, в отсутствие порога, сообщающего им силу, каждая из этих формул по отдельности не особенно эффективна — зато их здесь было много. В серебристом сиянии моего амулета они тоже начали светиться.
— Ух ты, — восхищенно выдохнула Молли, озираясь по сторонам. — Что это за место, Гарри?
— Убежище, которое я соорудил себе в прошлом году на случай, если потребуется тихое место, где меня не будут тревожить.
Морган тоже оглядывался, хотя лицо его заметно побледнело и исказилось от боли.
— Чего это вы сюда намешали, Дрезден? — спросил он.
— По большей части сокрытия и уклонительства, — ответил я. — Плюс добавлена клетка Фарадея.
Морган кивнул, оглядываясь.
— Что ж, вид адекватный.
— Что это такое? — не поняла Молли. — Которое Фарадея?
— Так называется экранирование от электромагнитных импульсов, — объяснил я. — Достаточно поместить предмет, который тебе нужно защитить, в заземленную сетку из токопроводящего материала, и разрушительный импульс уйдет в землю.
— Вроде громоотвода, — кивнула Молли.
— Очень близко, — согласился я. — Только вместо электричества здесь она сооружена, чтобы задержать враждебную магию.
— Один раз, — уточнил Морган.
Я только хмыкнул.
— Для того чтобы работать по-настоящему, требуется порог. В его отсутствие хорошо и это. Весь смысл в том, что это защитит от внезапного нападения на время, достаточное, чтобы бежать через черный ход.
Молли покосилась в глубь склада и нахмурилась.
— Но там же нету двери, Гарри. Там просто стена. О каком черном ходе вы говорите?
Морган мотнул головой в дальнюю часть помещения, указывая на прямоугольное пятно на полу, свободное от рун и других отметок.
— Там? — спросил он. — Куда он выходит?
— Примерно в трех шагах от одной из размеченных троп по Небывальщине, которыми имеет право пользоваться Совет, — ответил я и махнул рукой в сторону стоявшей посередине прямоугольника большой картонной коробки. — Там холодно. В коробке пара пальто.
— Проход в Небывальщину, — выдохнула Молли. — О таком я не подумала.
— Будем надеяться, — заметил я, — те, кто может за мной гнаться, до этого тоже не додумаются.
Морган по-прежнему пристально смотрел на меня.
— Не могу отделаться от мысли, — сказал он, — что это место производит впечатление идеально приспособленного для того, чтобы скрываться от Стражей.
— Ха, — откликнулся я. — Раз уж вы заметили, и впрямь похоже. Вполне подошло бы для такой цели. — Я невинно покосился на Моргана. — Но это, не сомневаюсь, всего лишь случайное сходство: видите ли, я и сам из этих психов.
Морган насупился.
— Вы ведь ко мне не просто так пришли, Весельчак, — продолжал я. — И потом, наделе я думал не столько о Стражах, сколько о… — Я тряхнул головой и замолчал.
— О ком, Гарри? — поинтересовалась Молли.
— Я не знаю, кто они, — признался я. — Но в событиях последних лет они замешаны. Темносияние, Арктис-Тор, попытка переворота в Белой Коллегии. Они до ужаса сильны в магии. Я называю их Черным Советом.
— Нет никакого Черного Совета. — Рявкнул Морган чисто рефлекторно.
Мы с Молли переглянулись.
Морган раздраженно вздохнул.
— Все это действия предателей-одиночек, — сказал он. — Организованного подполья в Белом Совете не существует.
— Ну-ну, — хмыкнул я. — Надо же, а я-то думал, что теория заговора вам не чужда.
— В Совете нет раскола, — произнес он как можно жестче. — Потому что стоит нам обратиться друг против друга, и нам конец. Нет никакого Черного Совета, Дрезден.
Я приподнял брови.
— Насколько это представляется мне, Совет оборачивался против меня большую часть моей жизни, — заметил я. — А я ведь действительный член. У меня мантия и все такое.
— Вы, — поперхнулся Морган, — вы… вы… — Он буквально захлебывался от ярости, но совладал с собой. — Вы до невозможности невыносимы.
Я одарил его лучезарной улыбкой.
— Это официальная позиция Мерлина, не так ли? — спросил я. — Никакого подполья в Совете?
— Это единая позиция всего Совета Старейшин, — парировал Морган.
— О'кей, умник, — вздохнул я. — Тогда объясните, что произошло с вами.
Он насупился и побагровел еще пуще.
Я многозначительно кивнул и повернулся к Молли:
— Это место оградит тебя от большинства поисковых заклятий, — сказал я. — Ну и обереги не позволят никому заглядывать сюда с ненужными расспросами.
Морган недовольно засопел.
— Никакого принуждения. — Я закатил глаза к потолку. — Этими заклятиями пользуются повсеместно, и вы это прекрасно знаете.
— А что делать, если кто-нибудь все-таки явится? — спросила Молли.
— Прикрыться завесой и бежать, — ответил я.
Она покачала головой.
— Я не умею открывать проход в Небывальщину, Гарри. Вы мне этого еще не показывали.
— Я могу показать ей, — заявил Морган.
Мы оба осеклись и уставились на него.
Секунду он молчал.
— Я могу, — повторил он. — Если будет смотреть внимательно, может, усвоит что-нибудь. — Он хмуро поглядел на меня. — Только проходы открыты в обе стороны, Дрезден. Что, если что-нибудь войдет с той стороны?
Мыш подошел к свободному от надписей участку пола и улегся дюймах в шести от него. Вздохнул, устроился поудобнее и снова уснул, хотя уши его чутко дергались при каждом звуке.
Я подошел к первому чемодану, откинул крышку, достал пакет фруктового напитка и протянул Моргану.
— У вас уровень сахара в крови падает. Поэтому вы и раздражительны. Однако если к вам заявится непрошенный гость с той стороны… — Я перешел ко второму чемодану, открыл его и достал помповый дробовик со стволом, отпиленным до минимально разрешенной законом длины. Проверив оружие, я передал его Молли. — Он заряжен смесью картечи и каменной соли. В сочетании с Мышом эта штука сможет остановить любого, кто вломится сюда через портал.
— Верно, — кивнула Молли. Она осмотрела дробовик и передернула цевье, загоняя патрон в затвор. Потом проверила предохранитель и еще раз кивнула.
— Вы обучили ее обращению с оружием, — заметил Морган. — Но не тому, как открывать проход в Небывальщину.
— Неприятностей и в реальном мире достаточно, — ответил я.
— Тоже верно, — хмыкнул Морган. — Куда собираетесь вы?
— Есть только одно место, куда я могу направиться.
Он кивнул:
— Эдинбург.
Я двинулся к выходу. Перед тем как опустить рольставень, я бросил еще один взгляд на Моргана с пакетом сока в руке и Молли с дробовиком.
— Ну из вас и парочка выходит.
Глава тринадцатая
Чародеи и техника неважно сосуществуют друг с другом, что делает путешествия делом затруднительным. Некоторые чародеи, похоже, пагубнее влияют на технику, чем другие, и если кто-то из них превзошел по этой части меня, я с такими пока не знаком. Пару раз мне доводилось летать самолетом, только один полет закончился аварийной посадкой — всего один. После того как у самолета отказали все компьютеры и навигационные системы и нам пришлось садиться на короткую травяную полосу, у меня нет особого желания испытывать судьбу еще раз.
Чуть лучше обстоит дело с автобусами, особенно если сидеть лицом назад, но проблемы возникают и с ними. Я еще ни разу не одолел расстояния больше трехсот, ну, четырехсот миль без того, чтобы не оказаться в сломанном автобусе на обочине вдали от цивилизации. Лучше всего, конечно, ездить на машине, особенно старых моделей — чем меньше в нее напихано электроники, тем лучше. Впрочем, даже так обойтись без хронических проблем не удается. У меня еще ни разу не было машины, способной пройти десять дней без поломок. И это в лучшем случае.