— Хочешь проверить?
Леанансидхе медленно покачала головой.
— Как Дрезден смог покорить тебя? — спросила она.
— Не он, — возразил Мыш. — Это я его покорил.
Леа удивленно повела бровью, потом пожала плечами.
— Нам надо завершить наше дело, — сказала она. — От этой перепалки никто из нас не выиграет. — Она повернулась к нам и взмахнула рукой. — В любое время, если кому-нибудь из вас захочется сюда, обратно, вам достаточно попросить. Борзые из вас восхитительные, — пробормотала она.
Меня снова захлестнула волна боли; у меня даже кричать сил не было, такой сильной. Миновала относительная вечность, пока она прошла, но зато я снова стал самим собой. Я лежал на боку, задыхаясь.
Мыш подошел и, счастливо виляя хвостом, потыкался носом мне в лицо. Потом обошел меня кругом, пошмыгал носом и принялся подталкивать меня, чтобы я встал. Я поднимался медленно, мне даже пришлось опереться рукой на его широкую мохнатую спину. Очень не хватало мне сейчас доброго крепкого чародейского посоха — хотя бы чтобы на него опираться. Пожалуй, прежде я и не думал, какое психологическое преимущество дает обладание этим резным деревянным дрыном. Но нового придется подождать месяц, если не больше — быстрее такой не изготовить. Мой старый остался в Голубом Жучке и погиб вместе с ним.
Я поднялся на ноги быстрее остальных и пристально посмотрел на своего пса.
— Ты можешь говорить. Как так вышло, что я не слышал этого прежде?
— Потому что ты не умел слушать, — просто ответила моя крестная.
Мыш вильнул хвостом и счастливо привалился ко мне, глядя мне в глаза.
Я опустил руку ему на голову и почесал за ушами.
К черту.
Важные вещи не обязательно высказывать вслух.
Все поднимались на ноги. Пошли по кругу фляги с водой, и я позволил всем перевести дух минут пять или около того. Нет смысла атаковать, если люди не успели отдышаться и даже оружия крепко держать не могут.
Я шепнул кое-что на ухо Сьюзен. Она кивнула, нахмурилась и исчезла.
Вернулась она через несколько минут и так же, на ухо доложила мне о том, что выяснила.
— Ладно, народ, — негромко произнес я. — Собрались.
Я ногой сдвинул листву и ветки в сторону и принялся рисовать пальцем на земле. Мартин подсвечивал мою схему красным фонариком: красный свет не требует привыкания к темноте, и его труднее заметить неприятелю.
— Охрана расставлена по всему периметру большой пирамиды. Девочка скорее всего там, в храме на вершине. Я иду туда. Я, Сьюзен и Леа — зайдем со стороны галереи, вот здесь.
— Я со Сьюзен, — заявил Мартин. — Я привык работать в паре с ней.
Спорить было некогда.
— Значит, я, Сьюзен, Леа и Мартин заходим отсюда. Я хочу, чтобы когда мы подойдем к пирамиде, все смотрели на север. Поэтому я хочу, чтобы вы, остальные, зашли вот отсюда. Вот сюда, где стоит грузовик для перевозки скота, в котором они держат пленников для жертвоприношения. Подойдите поближе и освободите их. Поднимите побольше шума и делайте ноги. Уходите на восток. Там дорога. По дороге дойдете до города. В городе найдете церковь. Все ясно?
Ответом мне были кивки, хотя выражения лиц я бы не назвал особенно довольными.
— Если повезет, это отвлечет у них достаточно сил, чтобы мы смогли захватить храм. И еще, — добавил я. — То, что произошло в Юкатане, останется в Юкатане. Никаких шуточек насчет обнюхивания под хвостом или задирания лап, ничего такого. Никогда. Договорились?
Мне снова закивали, на этот раз не без улыбок.
— Ладно, ребята, — продолжал я. — Так, чтобы вы знали. Я у вас в долгу, друзья, в неоплатном долгу. Спасибо.
— А давай с чувствами потом, — сказала Мёрфи довольно сухим тоном. — Сначала спасательная операция.
— Вот слова истинной леди, — кивнул я и протянул руку. Кто-то положил руку поверх моей, потом еще один, и еще. Мыш подошел и положил лапу поверх всех. И все до одного — ну, может, за исключением моей крестной — явно боялись. Страх проявлялся в дрожи, в учащенном дыхании.
— Удачной охоты, народ, — тихо произнес я. — Пошли.
Мы не успели еще разбиться на две группы, когда кусты затрещали и из них вывалился почти прямо на нас полуодетый человек. Лицо его исказилось от отчаяния, глаза выкатились от безумного страха. Он врезался в Томаса, отлетел в сторону и упал на землю.
Прежде, чем кто-то успел отреагировать на это, из леса в пяти футах от нас вынырнул вампир Красной Коллегии в своем истинном, кожистом обличии. Увидев нас, он застыл от удивления. В следующее мгновение он опомнился и попытался, цепляясь когтями за лесную подстилку, развернуться для бегства.
Я слышал где-то, что нет такого плана, который выдержал бы первое столкновение с врагом.
Это истинная правда.
Вампир испустил визг, от которого заложило уши, а потом разверзся ад.
Глава сорок вторая
Множество событий произошло в считанные секунды.
Мыш ринулся вперед и поймал вампира за ляжку прежде, чем тот успел нырнуть обратно в густой кустарник. Вампир забился и раскрыл пасть для нового вопля.
В руке у Мартина возник пистолет с навинченным на ствол шестидюймовым глушителем. Без малейших колебаний он сделал шаг вбок для верного выстрела и еще в движении нажал на курок. Пистолет издал звук, напоминающий деликатное покашливание, и из шеи у вампира ударила струя крови. Конечности у вампира продолжали дергаться, но визг резко оборвался. Из последних сил вампир попытался прикрыться от Мартина Мышом.
Но и эти попытки потерпели неудачу, когда Томас взмахнул своей фалькатой и снес тому голову с плеч.
Полуголый мужчина посмотрел на нас и выпалил что-то по-испански. Сьюзен ответила ему резким голосом и махнула рукой. Мужчина пробормотал что-то, энергично закивал, повернулся и побежал дальше в темноту.
— Ш-шшшшш! — прошипел я, и все разом смолкли, дав мне прислушаться.
Есть у меня один полезный навык, которому не так трудно научиться. Не знаю, магический он или чисто физиологический — главное, он помогает мне слышать вещи, на которые в обычной обстановке я не обратил бы внимания. Мне показалось, что сейчас самое время прибегнуть к нему.
Долгую секунду я не слышал ничего кроме ровного рокота барабанов.
Потом к нему добавился звук горна, а может, охотничьего рога.
Поднялся хор вампирских воплей, и мне даже не потребовалось какого-то сверхчуткого слуха, чтобы понять: движутся они в нашу сторону.
— Видите? Я же говорил, — с легкой укоризной произнес Саня. — Лобовая атака.
— О Господи, — пробормотала Мёрфи — скорее с отвращением, чем со страхом.
— Он прав, — оборвал ее я. — Наш единственный шанс — ударить изо всей силы. — Времени оставалось, дай Бог, минута, и мозг мой лихорадочно работал в попытках найти решение получше, чем утонуть в лавине вампиров.
— Гарри, — с тревогой сказала Сьюзен. — А как мы это будем делать?
— Мне нужна Леа, — объявил я, стараясь, чтобы голос мой не дрожал. — И Молли.
Молли издала неопределенный звук.
Я повернулся к Сьюзен:
— Атакуем в две волны.
* * *
Мы шли прямо навстречу врагу — вошли в древнюю галерею, обрамленную каменными колоннами, и тут из теней повалили на нас вампиры. Не знаю, как много их там было — больше сотни, меньше миллиона. Я выступил вперед и махнул рукой, скомандовав атаку.
Боевой клич Сани оказался самым громким. Он ринулся на врага, выхватив «Эспераккиус», и клинок засиял ослепительным светом.
Справа от него бежала со своим боевым воплем на врага Мёрфи с «Фиделаккиусом» в руке; ее окутывала аура неяркого голубого света. Слева от него заносила для удара «Амораккиус» Сьюзен — в облаке белого огня. На правом фланге шел в атаку Томас, рядом со Сьюзен — Мартин; оба держали в одной руке клинок, в другой — пистолет.
Первые ряды вампиров смешались при виде яркого света трех Мечей, но и этого не хватило, чтобы остановить всю надвигающуюся орду. Волна черных кожистых тел, когтей, клыков и алчных языков захлестнула нас.