— Ох, извини, — произнес я с видом трехлетнего ангелочка, категорически отрицающего, что это он стащил пирожное, в котором перепачкался по уши. — Я ведь должен был предупредить тебя о потенциально опасной ситуации, так? В смысле, с моей стороны было бы вежливо предупредить тебя. И разумно. И почтительно. И…
— Да понял, понял, — буркнул он, вставая и безуспешно пытаясь стряхнуть с одежды всякую липкую дрянь. — Господи, Гарри. Все-таки ты порой бываешь совершенной жопой.
— Тогда как ты ухитряешься неделями подряд вести себя как полнейший идиот!
Тут вперед выступила Элейн.
— Мне очень приятно смотреть на то, как выпендриваются перед женщиной двое страдающих избытком тестостерона типов — но не кажется ли вам, что это разумнее делать там, где вас не видно доброй половине города?
Я насупился, но Элейн говорила дело. Я вышел и протянул Томасу руку.
Он испепелил меня взглядом, потом, поискав взглядом место погрязнее, повозил там рукой и, не вытирая, протянул ее мне. Я закатил глаза, но помог ему подняться, и мы втроем вернулись в номер.
Томас привалился к дверному косяку и остался стоять там, скрестив руки и глядя в пол, а я отправился в ванную и вымыл руки. Моя ветровка висела на проволочных плечиках рядом с раковиной — и футболка тоже. Посох стоял в углу у выключателя, а остальная моя амуниция лежала на полке. Я вытер руки и начал одеваться.
— Ладно, Томас, — сказал я. — Я серьезно. К чему вся эта скрытность? Мог бы и связаться со мной.
— Не мог, — буркнул он.
— Почему?
— Обещал кое-кому, что не буду.
Я нахмурился и принялся натягивать чертову черную перчатку на свою изуродованную левую руку, пытаясь одновременно обмозговать ситуацию. Мы с Томасом братья. Он относится ко всему не менее серьезно, чем я — в том числе и к своим обещаниям. Если он дал такое обещание, значит, у него имелся на то хороший повод.
— Как много ты можешь мне рассказать?
Элейн внимательно посмотрела на меня.
— Я и так выложил больше, чем мог, — сказал Томас.
— Не валяй дурака. Ясно же, что у нас общий противник.
Томас поморщился и неохотно поднял на меня взгляд.
— Не один, а несколько.
Я переглянулся с Элейн. Она так же внимательно посмотрела на Томаса.
— Синяки проходят? — предложила она, пожав плечами.
— Нет, — мотнул головой я. — Если он не говорит, значит, у него есть на это причина. И битьем его не заставишь.
— Тогда нам не стоит терять здесь времени, — тихо произнесла Элейн.
Томас переводил взгляд с нее на меня и обратно.
— Что случилось?
— Мы не можем связаться с женщинами, которых защищает Элейн.
— Черт, — Томас взъерошил волосы пятерней. — Это значит…
Я защелкнул на руке новый браслет-оберег.
— Что?
— Сам подумай. Ты уже знаешь, что в этом замешан Мадригал, — сказал Томас.
— И что он всегда ошивается с кланом Мальвора, — кивнул я и нахмурился. — Господом Богом клянусь — так вот кто наш Пассажир. Это он работает с Серым Плащом из Мальвора.
— Я этого не говорил, — поспешно произнес Томас.
— Тебе и не надо, — буркнул я. — Он ведь не случайно засветился, чтобы поучаствовать в сведении кое-каких счетов, пока тут творится всякое разное. И все сходится. Пассажир разговаривал с Серым Плащом насчет возможности убрать меня. Он явно намерился исполнить это с помощью своры вурдалаков и автомата.
— Звучит логично, — согласился Томас. — Ты уже знаешь, что в этом участвуют и Скави.
— Да.
— Значит, самое время заняться сложением, Гарри.
— Мадригал и Серый Плащ из Мальвора, — пробормотал я. — Убийственно странная парочка. И ни один, ни другой никак не относятся к Скави.
Элейн резко втянула в себя воздух.
— То есть, это значит, что мы говорим не об одном убийце.
— Мы говорим о трех, — договорил за нее я. — Серый Плащ Мальвора, Пассажир Мадригал и Серийный Убийца Скави, — я посмотрел на Томаса и нахмурился. — Постой-ка. Уж не говоришь ли ты, что…
Лицо брата сделалось совсем уже напряженным.
— Я ничего не говорю, — отозвался он. — Все это ты и так уже знаешь.
Элейн нахмурилась.
— Вы пытаетесь все отрицать, — заметила она. — Почему?
— Чтобы отрицать, что я вам чего-то сказал, ясное дело, — огрызнулся Томас, и глаза его при взгляде на Элейн вдруг вспыхнули стальным светом.
Элейн на мгновение задохнулась. Потом чуть сощурила глаза и расстегнула цепь.
— Прекрати, вампир. Ну!
Томас раздвинул губы, оскалившись, но рывком отвернулся от нее и зажмурился.
Я поспешно заступил между ними.
— Элейн, меньше страсти. Враг моего врага. Ладно?
— Мне это не нравится, — процедила Элейн. — Ты знаешь, кто он, Гарри. Откуда ты знаешь, что ему можно доверять?
— Я работал с ним прежде, — сказал я. — Он другой.
— Почему? Многие вампиры испытывают жалость к своим жертвам. Это не мешает им убивать снова и снова. Просто такова их природа.
— Я заглядывал ему в душу, — тихо произнес я. — Он пытается стать выше сидящего в нем убийцы.
Элейн упрямо сдвинула брови, но неохотно кивнула.
— Как и мы все, — пробормотала она. — Но мне все-таки неуютно знать, что он находится рядом с моими клиентами. И нам надо действовать.
— Так действуйте, — сказал Томас.
— Тебе надо поесть, — сказал я, не глядя на брата.
— Может, позже, — мотнул головой Томас. — Я не могу оставить женщин и детей без охраны.
Я взял со стола листок дешевой бумаги с гостиничным логотипом, выудил из кармана карандаш, написал на листке номер и протянул его Томасу.
— Позвони Мёрфи. Ты не сможешь никого защитить, если так слаб, а если не сможешь сдерживать свой голод, и вовсе можешь кого-нибудь из них убить.
Томас стиснул зубы от досады, но листок у меня взял — ну, чуть резче, чем стоило бы, но взял.
Элейн внимательно смотрела на него.
— Так вы не такой, как большинство их, правда?
— Может, просто меня обмануть легче, — буркнул Томас. — Удачи, Гарри.
— Угу… — отозвался я, чувствуя себя на редкость неловко. — Послушай… после того, как все это кончится… нам нужно поговорить.
— Не о чем тут говорить, — буркнул мой брат.
Мы вышли и заперли за собой дверь.
Мы вернулись на Голубом Жучке в «Эмбер-Инн» и поднялись в номер Элейн. Свет в номере не горел. Комната оказалась пуста.
В воздухе стояла отвратительная вонь.
— Черт, — прошептала Элейн. Она вдруг поникла и привалилась к дверному косяку.
Я обошел ее и зажег свет в ванной.
Окоченевший труп Анны Эш стоял под душем. Тело чуть отклонилось вбок, но не падало, потому что его удерживал кусок провода, одним концом привязанный к душевому кронштейну, а другим — к ее шее. На коже вокруг провода темнели уродливые синюшные пятна.
Все выглядело как явное самоубийство.
Которым все это явно не являлось.
Мы опоздали.
Глава ДВАДЦАТЬ ПЯТАЯ
— Надо вызвать копов, — тихо сказал я Элейн.
— Нет, — ответила она. — Они обязательно захотят нас допросить. Это займет не один час.
— Они захотят допрашивать нас гораздо дольше, если тело найдет кто-то другой, и им придется искать нас.
— И что случится с Эбби, Хелен и Присциллой, пока мы будем сотрудничать со властями? — она смерила меня холодным взглядом. — И если на то пошло, что случилось с Мышом?
Вот об этом мне совсем не хотелось даже думать. Если бы Мыш был жив и здоров, он ни за что не дал бы никого из женщин в обиду. Если кто-то убил Анну в момент, когда Мыш находился поблизости, это могло произойти только через его труп.
И его не было видно.
Это могло означать что угодно. В худшем случае это означало, что его просто дезинтегрировал тот, кто явился за женщинами. Подобное предположение не просто вгоняло в черт знает какую депрессию, оно не вело меня никуда. Нехороший парень, просто-напросто дезинтегрирующий все, что мешается у него под ногами, наверняка не миндальничал бы так, как это делали гады из Белой Коллегии.