1913 Виланель Все это было сон мгновенный, Я вновь на свете одинок, Я вновь томлюсь, как в узах пленный. Мне снился облик незабвенный, Румянец милых, нежных щек... Все это было сон мгновенный! Вновь жизнь шумит, как неизменный Меж камней скачущий поток, Я вновь томлюсь, как в узах пленный. Звучал нам с неба зов блаженный, Надежды расцветал цветок... Все это было сон мгновенный! Швырнул мне камень драгоценный Водоворот и вновь увлек... Я вновь томлюсь, как в узах пленный. Прими, Царица, мой смиренный Привет, в оправе стройных строк. Все это было сон мгновенный, Я вновь томлюсь, как в узах пленный. 26 декабря 1910 Италия эпохи Возрождения Сонет в духе Петрарки Вчера лесной я проезжал дорогой, И было грустно мне в молчаньи бора, Но вдруг, в одежде скромной и, убогой, Как странника, увидел я Амора. Мне показалось, что прошел он много И много ведал скорби и позора; Задумчивый, смотрел он без укора, Но в то же время сумрачно и строго. Меня, узнав, по имени окликнул И мне сказал: «Пришел я издалека, — Где сердца твоего уединенье. Его несу на новое служенье!» Я задрожал, а он, в мгновенье ока, Исчез – так непонятно, как возникнул. <1912> Сонет в духе XIV в. Тебе ль не жаль родимых побережий, Где так в садах благоуханны розы! Я здесь брожу, на сердце раны свежи, И, как ручей, из глаз струятся слезы! Не так с небес поток свергают грозы, И осени дожди нежней и реже. О, посмотри, все залито, и где же Домой пройдут со склонов горных козы? Ручей течет; ручей из слез весь в пене; Сломал цветы, и ветви гнет растений, И смыть дома, рассерженный, грозится. Что делать мне? моя тоска безмерна, Не внемлешь ты! одно мне – в честь неверной В пучину слез упасть и утопиться! <1914> Англия Смерть рыцаря Ланцелота Баллада За круглый стол однажды сел Седой король Артур. Певец о славе предков пел, Но старца взор был хмур. Из всех сидевших за столом, Кто трону был оплот, Прекрасней всех других лицом Был рыцарь Ланцелот. Король Артур, подняв бокал, Сказал: «Пусть пьет со мной, Кто на меня не умышлял, Невинен предо мной!» И пили все до дна, до дна, Все пили в свой черед; Не выпил хмельного вина Лишь рыцарь Ланцелот. Король Артур был стар и сед, Но в гневе задрожал, И вот поднялся сэр Мардред И рыцарю сказал: «Ты, Ланцелот, не захотел Исполнить долг святой. Когда ты честен или смел, Иди на бой со мной!» И встали все из-за стола, Молчал король Артур; Его брада была бела, Но взор угрюм и хмур. Оруженосцы подвели Двух пламенных коней, И все далеко отошли, Чтоб бой кипел вольней. Вот скачет яростный Мардред, Его копье свистит, Но Ланцелот, дитя побед, Поймал его на щит. Копье пускает Ланцелот, Но, чарами храним, Мардред склоняется, и вот Оно летит над ним. Хватают рыцари мечи И рубятся сплеча. Как искры от ночной свечи, — Так искры от меча. «Моргану помни и бледней!»— Взывает так Мардред. «Ни в чем не грешен перед ней!»— Так Ланцелот в ответ. Но тут Джиненру вспомнил он, И взор застлался мглой, И в то ж мгновенье, поражен, Упал вниз головой. Рыдали рыцари кругом, Кто трона был оплот: Прекрасней всех других лицом Был рыцарь Ланцелот. И лишь один из всех вокруг Стоял угрюм и хмур! Джиневры царственный супруг, Седой король Артур. <1913> Германия Пляска смерти Немецкая гравюра XVI в. Крестьянин Эй, старик! чего у плуга Ты стоишь, глядясь в мечты? Принимай меня, как друга: Землепашец я, как ты! Мы, быть может, не допашем Нивы в этот летний зной, Но зато уже попляшем, — Ай-люли! – вдвоем с тобой! Дай мне руку! понемногу Расходись! пускайся в пляс! Жизнь – работал; час – в дорогу! Прямо в ад! – ловите нас! Любовник |