— Нового контроллера для тебя всё равно нет, — старший офицер покрутил головой. — Дуары отправили твой на «Тосса». По их словам, у него сгорел лишь кроссфлектор, а в остальном он совершенно исправен. Техники установят новый. Его уже направили на базу. Сам понимаешь, это займет какое-то время. Скорее всего эти полгода и пройдут. Так что… — он состроил гримасу снисходительности и покивал головой. — Отдыхай!
— Как я могу отдыхать? У меня нет карточки уровня. Дуары не вернули её мне. Я даже не знаю, выдадут ли мне другую без каких-то сторонних подтверждений.
— Дуары утверждают, что её у них нет. Сегодня будет отправлено требование на её аннулирование. Скорее всего завтра у тебя будет новая карточка. Ты не был уволен со службы, значит получишь компенсацию.
— А сегодня куда мне идти? У меня же ничего нет. Я даже до своей квартиры не смогу добраться. — Аттонар развел руками.
— В Управлении есть своя небольшая гостиница. Она располагается рядом. Тебе забронирован номер на несколько суток, пока не восстановится твоя карточка. Всё необходимое тебе будет предоставлено. Конечно — это не отель-премиум, но надеюсь, тебе не привыкать.
Аттонар громко хмыкнул.
— Даже не знаю, что и сказать.
— Есть устав, который ты обязан выполнять, — старший офицер сдвинул брови. — Там чётко прописано, когда и что надо говорить. Будет лучше, если ты несколько последующих дней проведёшь в столице.
— Я постараюсь!
Дёрнув плечами, Аттонар развернулся и направился в гостиницу, которая, действительно, располагалась в соседнем с Управлением космофлота здании. Пройдя у администратора словесную идентификацию, он поднялся в номер, который оказался состоящим всего лишь из санационной и одной маленькой комнатки. Но ему, действительно, было не привыкать.
Сбросив с себя мокрую одежду, так как дождь, когда он вышел из Управления стал ещё сильнее, чем когда он шёл в него, Аттонар прошёл в санационную, привел себя в порядок и одевшись, в оказавшуюся в шкафу одежду капитана космического флота его размера, направился к холодильному шкафу. Содержимое холодильника оказалось небогатым, совсем, как в контроллере, в последние дни патрулирования пространства. Выбрав одну из упаковок с едой и тоник, он уселся в кресло и утолив появившийся голод, бросил пустые упаковки в утилизатор, затем улёгся на спальную платформу и мгновенно провалился в пустоту.
5
— Я считаю, ему не место среди капитанов, — запальчиво заговорил старший офицер, высказывающий недовольство капитаном Аттонаром, едва за ним закрылась дверь. — Я не верю ему.
— Ты слишком горяч Коррад. Насколько мне известно — он отличный капитан, — заговорил адмирал Марр Мартинн, ставший адмиралом космического флота зоторов всего лишь чуть более ста суток назад. — Я не вижу причин не верить ему.
— Я тоже склонен не доверять ему, — заговорил ещё один старший офицер. — Взять, хотя бы, внешний вид. Пилот грузового лейтера, его дальнейшая служба.
— Он, не зотор и является носителем психотронного поля, — Заговорил ещё один старший офицер. — Он хороший капитан, но трудноуправляемый. Насколько я знаю — в экипаже его контроллера никого, кроме него, нет. Он один.
— Его происхождение, большой вопрос, — произнёс ещё один старший офицер, находящийся в кабинете адмирала.
— Ну уж точно, он не дуар, — говоривший перед этим старший офицер, поднял брови. — Надеюсь, гросс адмирал, не им вы его считаете?
— Когда-либо узнаем. Всему своё время, — адмирал Марр Мартинн широко улыбнулся. — Не будем его лишать капитанского звания. Но всё же будем разбираться в его похождениях самым тщательным образом. За нарушение устава он, несомненно, должен быть наказан. Я сделаю соответствующее распоряжение. Довольно о нём. Господин Трассат, продолжайте.
— Таким образом, я предлагаю выйти в Регат с предложением о приостановке перевозки колонистов колониальными кораблями, — заговорил старший офицер, пытавшийся отвергнуть причастность капитана Аттонара к цивилизации дуаров. — Отложить колонизацию до тех пора, пока мы не будем уверены, что никакие тресхолды не в состоянии нам препятствовать. Если возникнет необходимость, то можно доставлять небольшие партии колонистов ликвидаторами или другими военными кораблями.
— Ты думаешь Регат нас поймёт? — адмирал поднял брови. — У него план колонизации на сто лет вперёд расписан.
— Если колониальные корабли охраняются такими капитанами, — с явным сарказмом заговорил старший офицер, которого адмирал называл Коррадом, кивая головой в сторону двери. — ждать хорошей защиты навряд ли возможно.
— Насколько я знаю, — заговорил ещё один старший офицер, — капитан Аттонар никогда не был в эскорте.
— Что ты предлагаешь? — адмирал повернулся в сторону Коррада.
— Колониальные корабли должны охранять лучшие капитаны.
— В таком случае, — адмирал сдвинул брови, — я назначаю тебя начальником службы сопровождения колониальных кораблей. Через десять суток у меня должен быть подробный план сопровождения и защиты, — он хлопнул рукой по столу перед собой. — Разрешаю привлекать любые военные корабли и любые экипажи.
— Десять суток очень короткий срок. На мне лежит ответственность за…
— Твои прежние обязанности я передаю старшему офицеру Трассату. С этого момента, для тебя нет другой задачи, кроме задачи обеспечения безопасности колониальных кораблей.
Коррад поднялся.
— Я могу идти?
— Можешь! — адмирал дёрнул плечами.
Отодвинув кресло, Коррад вышел из-за стола и направился к двери. У двери он замер и постояв несколько мгновений, вышел из кабинета. Оставшиеся старшие офицеры, дружно проводив его взглядом, повернулись к адмиралу.
— Вы возлагаете на меня непосильную ношу, — заговорил Трассат. — Я никогда не занимался техническим обслуживанием кораблей.
— Вот и займись. У Коррада грамотные офицеры. Справишься! Нет — приму меры, — адмирал повернул голову в сторону другого старшего офицера. — Господин Крайр! Пока Коррад будет подбирать для эскорта корабли и экипажи, нужно немедленно направить к месту последних событий ближайшую эскадру, а если возможно, то несколько.
— Ближайшая эскадра от места событий находится на космодроме Зоторе, гросс адмирал, — заговорил высоколобый старший офицер Крайр — зотор по происхождению.
— Регату это не понравится, — адмирал сдвинул брови. — Неужели всё так плохо? Может, всё же есть кто-то, кто сможет обследовать тот район пространства.
— Последний колониальный корабль шёл совершенно в другом направлении от проблемного района, гросс адмирал. Это наш недалёкий сектор галактики. Колония на планете, к которой шёл колониальный корабль, живет уже почти тридцать лет. Даже не знаю, что и сказать, — Крайр состроил гримасу недоумения. — Нет там поблизости ни одного, ни военного, ни исследовательского корабля, — он покрутил головой. — Там уже давно всё обследовано.
— В таком случае, нужно поторопиться с эскадрой.
— Я уже отозвал все экипажи из отпуска. Думаю капитаны уже здесь. Если позволите — я займусь ими.
— Да, да! Конечно! — адмирал кивнул головой. — Они должны уйти, как можно скорее. Все службы переориентируйте на их оснащение.
Крайр резко поднялся и кивнув головой, ушел. Не успела за ним закрыться дверь, как над столом адмирала вспыхнула голограмма с изображением Секретаря высшего административного органа цивилизации зоторов — Регата, господина Сурра, пожилого, светловолосого зотора, с большими круглыми серыми глазами. Его взгляд прометнулся по сторонам и найдя адмирала, замер на нём.
— Я думаю, вы уже в курсе. Ваши действия? — произнёс он.
— В ближайшее время в район событий будет направлена эскадра, господин Сурр.
— Ближайшее время уже давно минуло, — глаза Секретаря заметно посветлели.
— В том районе сейчас нет ни одного военного корабля цивилизации.
— Направьте любой другой.
— Нет там и никакого другого, господин Секретарь.
— Почему никого? Где они все? — буквально прокричал Сурр.