Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Они точно не спят? Тьфу, почему это меня так интересует⁈ Никогда не замечал за собой любовь к сплетням! Это потому что она мне нравится? Эх, стоит признать, что да, нравится. Вот только разница в возрасте и не слишком приятный характер ставит крест на подобном начинании. Да и вообще, у меня есть целых две красивых девушки!

— Саймон МакГи, — представился мужчина, благодарно кивая и принимая салфетку, после чего начал протирать лицо сына. — А это — Леонард. Лео, как его называют, — мягко улыбнулся. — И никакие мертвецы его и пальцем не касались.

— А что с рукой? — терпеливо повторил вопрос Уэсли.

— Небольшой ушиб, не более, — аккуратно провёл Саймон по рукаву лёгкой куртки мальчишки.

— Конечно мы поверим, как может быть иначе? — развожу руками в стороны. — Неужели такой добропорядочный господин может нас обмануть? Неужто мы не готовы рискнуть и посадить рядом с собой паренька, что в любую секунду может вцепиться зубами в чью-то шею? Какие глупости, не так ли?

— Перегибаешь, — раздражённо покосился на меня Таубер.

Что, теперь тебе неприятно, да? Ощущаешь, какого это, когда тебя, хоть и не напрямую, поливают говном?

— Знаю, но ничего не могу с собой поделать, — хмыкаю на это. — Тем не менее, я настаиваю на проверке. Ведь уже даже мне, новичку, стало понятно, что ты вцепишься за этих двоих, даже будь они сбежавшими преступниками.

Замечаю, как ближе подходит Чапман, очевидно заинтересованный, чего мы так надолго застряли. Томас продолжает осматриваться, так что ладно, пусть Лэнс послушает. Иногда даже он может дать дельный совет или сказать нечто важное.

— Херня! — Волчнер решительно направился в сторону авто. — Брюс, седьмое пекло… Не будь таким слепым! Похоже мужик кукухой полетел от всего дерьма, что тут произошло. А мы стоим, время тратим. Сара верно говорит: пора заниматься делами.

— Боже, хоть кто-то это сказал! — довольно вскинула руки Маджо, открывая дверь тачки.

— Поддерживаю, — коротко произнёс Шариф, теряя к разговору и так не слишком сильный интерес. — И не упоминай так часто Бога. Если можешь, — покосился он на женщину, которая лишь отмахнулась.

— Прошу вас! — Саймон сделал шаг в сторону Таубера, но «аромат» давно немытого тела дошёл до всех, включая и меня. Вот это амбре! Я будто бы вернулся в средние века, когда армия делала марш-бросок на двадцать-тридцать километров. За день. Вот именно такой запах вечером царил в лагере, если случалось остановиться вдали от воды. Мыться-то нечем! А ещё прибавьте к этому выгребные ямы, готовящуюся пищу, лошадиный пот… Привык, конечно, ибо все привыкают, но приятного в этом не было ровным счётом ничего. В общем, сейчас на меня прямо-таки «дохнула» ностальгия!

— Я — механик, — продолжил он, заламывая руки, — занимался ремонтом и поддержкой техники в атенском аэропорту, так что умею и могу многое, а потому точно буду полезен! Мы с Лео уже устали бродяжничать и очень хотим хоть к кому-то присоединиться. Поесть нормальной еды, помыться и привести себя в порядок. Я готов отработать все ресурсы и помогать вашей группе, если к нам будет уважительное отношение. Уверен, в вашем лагере найдётся для меня куча работы!

Ох ты же… одним своим предложением он резко изменил свой статус. Словно взял шестёрку на раздаче, а она оказалась козырем. Приятное чувство, но… карту ведь ещё и реализовать нужно.

— Видите? — довольно улыбнулся Брюс. — Делай добрые дела и сама вселенная возблагодарит тебя за это.

Ага, карма, мать вашу.

— Угу, — ехидно прошептал подошедший ближе Лэнс, уже успевший понять ситуацию. — То-то зомбиапокалипсис начался. Похоже кто-то забыл сделать пару добрых дел.

— Но это не меняет итоговой ситуации, — приземлённо ответил Уэсли, не давая сбить себя с толку. Чего ещё ожидать от копа с его стажем? Да ещё и сержанта? — Что с мальчиком?

— С ним всё хорошо, — упрямо повторил Саймон.

— А с чего ты взял, что у нас вообще есть база? — мрачно спросил Чарли, глядя на мужчину, при этом периодически поглядывая на Лео. — Может, только эти машины и всё. Тогда немного от тебя будет пользы.

— У вас чистая и аккуратная одежда, — улыбнулся он, — ясно ведь, что есть какое-то место или лагерь, где вы остановились. И, судя по всему, там нет зомби. Кроме того, юноша, — кивает на меня, — упоминал про группу людей, дожидающихся вас. И мне такое по нраву. Когда рискуют лишь те, кто готов на это пойти. Я же, хоть и вынужденно, выживаю уже весьма продолжительное время, успев понять, что для подобного предназначен плохо. Предпочту налаживать быт. Ну и конечно, предоставить безопасность для Лео, ради чего я готов пойти на многое…

— Кроме того, чтобы раздеться и убедить всех в собственном здоровье, — подключаюсь я, а потом оглядываюсь вокруг. Мы уже давно торчим на этом месте. Каждая минута увеличивает шанс появления поблизости зомби… Ох, правильно говорит Сара, пора ускоряться!

—…например, могу помочь вам с машинами, — Саймон притворился, что не услышал мои слова и указал на легковушку Таубера и мой фургон. — Могу пересобрать или починить бытовую технику, генераторы, поддерживать в порядке некоторую электронику. От вас же я прошу всего лишь проявить хоть каплю участия, вот и всё.

— Парни, — сидящая в машине Сара высунулась из окна и постучала себя по часам, — давайте уже быстрее! Предлагаете дождаться появления зомби? Мы на территории врага, мать вашу!

— Будешь кричать почаще, они подтянутся к нам ещё быстрее, — усмехнулся отец.

— Поддерживаю, — тут же соглашаюсь с женщиной. — Плевать, насколько он умелый механик, что кстати ещё не факт, ибо в качестве доказательств идут лишь слова. А вот мы сейчас рискуем своей задницей. Атенс — хоть и маленький, но город, где полно народа, ныне мёртвого.

— Разве я давал повод усомниться в собственной честности? — вновь напрягся новый знакомый. — Я — такой же как и вы все, не лучше и не хуже…

— Почему ты не хочешь продемонстрировать руку своего сына, Саймон? — спокойно спросил Брюс. — Есть хоть одна адекватная причина?

— Он заражён, ясно ведь, — брякнул Лэнс. — Иначе уже давно бы разделся, окончательно испортив воздух. Ух… — аж отвернулся он. — Ощущение, будто бы снова гнилыми кишками трупака обмазываться пришлось!

— Да ты задолбал, — Волчнер ткнул в грязного мужчину пальцем. — Или доказывай, или иди к чёрту! Никто не будет рисковать базой и группой, будь ты хоть самим изобретателем вакцины от вируса.

— Ради такого я бы рискнул, — подал голос Каххар. — Ради подобного стоило бы отдать жизнь.

— Полегче, горячий южный парень, — улыбнулся Уэсли. — Этот МакГи не учёный, а простой лгун. Пойдём уже Брюс, не глупи, — серьёзно посмотрел на него отец. — Сам знаешь, у меня чуйка хорошо развита. И она говорит, — указывает на Саймона, — этот человек врёт.

— Хорошо! — громко выкрикнул механик, — хорошо!

— Закрой поганый рот, — яростно зашипела на него Сара, резко оглядываясь вокруг. — Шариф, сходи, посмотри вокруг. И ты, — взглянула на Лэнса, — какого хера тут глаза мозолишь? Направил их на окрестности!

— Позволь я сам буду управлять своими людьми, — положил руку на плечо Чапмана, удерживая его бег. — И фильтруй свой базар. Поняла?

— Спокойно, — развернулся к нам Таубер. — Давайте все просто выдохнем, ладно? Предстоит тяжёлая миссия, где нам нужно быть готовым к чему угодно, так что если будем ссориться…

— Смотри-ка, кто вспомнил о миссии, — ядовито потрясла женщина часами, — а я о ней уже позабыла — слишком увлеклась нашей беседой!

Решила проигнорировать мои слова? Хорошо, не буду раздувать конфликт. Вместо этого отпускаю Лэнса и киваю ему на фургон. Пусть идёт к Вилеру и действительно понаблюдает за местностью вокруг.

— Так ты разденешься? — Уэсли, как обычно, сосредоточился на основном, то есть, словах Саймона, и не позволял увести беседу в сторону. — Ты ведь сказал: «Хорошо»? Согласился? Потому что мне безусловно нравится идея того, что кто-то сможет подшаманить мою тачку или помочь с чем-то из техники, но мы не в той ситуации, чтобы верить кому-то на слово.

461
{"b":"895523","o":1}