Литмир - Электронная Библиотека
Литмир - Электронная Библиотека > Фет Афанасий АфанасьевичСтруговщиков Александр Николаевич
Гнедич Николай Иванович
Воейков Александр Федорович
Веневитинов Дмитрий Владимирович
Милонов Михаил Васильевич
Пальм Александр Иванович
Полежаев Александр Иванович
Плещеев Алексей Николаевич
Аксаков Константин Сергеевич
Тепляков Виктор Григорьевич
Батюшков Константин Николаевич
Катенин Павел Александрович
Хемницер Иван Иванович
Нелединский-Мелецкий Юрий Александрович
Гербель Николай Васильевич
Греков Николай Иванович
Кюхельбекер Вильгельм Карлович ""Кюхля""
Барков Иван Семенович
Лермонтов Михаил Юрьевич
Тургенев Иван Сергеевич
Толстой Алексей Константинович
Мерзляков Алексей Федорович
Шевырёв Степан Петрович
Козлов Иван Иванович
Костров Ермил Иванович
Дмитриев Иван Иванович
Давыдов Денис Васильевич
Карамзин Николай Михайлович
Сумароков Александр Петрович
Баратынский Евгений Абрамович
Полонский Яков Петрович
Вронченко Михаил Павлович
Раич Семён Егорович
Майков Аполлон Николаевич
Пушкин Александр Сергеевич
Востоков Александр
Крылов Иван Андреевич
Дружинин Александр Васильевич
Берг Николай Васильевич
Дельвиг Антон Антонович
Павлова Каролина Карловна
Григорьев Аполлон Александрович
Деларю Михаил Данилович
Иванчин-Писарев Николай Дмитриевич
Бенедиктов Владимир Григорьевич
Мей Лев Александрович
Губер Эдуард Иванович
Дуров Сергей Фёдорович
Михайлов Михаил Михайлович
Миллер Фёдор Богданович
Туманский Василий Иванович
Жуковский Василий Андреевич
Тютчев Федор Иванович
Ломоносов Михаил Васильевич
Лебедев Иван Владимирович
>
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1 > Стр.91
Содержание  
A
A

Генри Лонгфелло

335. Кватронка
Повесив праздно паруса,
   Корабль в заливе ждал,
Чтоб месяц вышел в небеса
   И вздулся темный вал.
Причалив к берегу в челне,
   Рабочий люд следил,
Как аллигатор полз на дне
   Улечься в мягкий ил.
А воздух вкруг благоухал
   От трав и от цветов,
Как будто рай порой дышал
   На этот мир грехов.
Плантатор в шалаше своем
   Задумчиво курил.
Купец, прибывший с кораблем,
   Окончить торг спешил.
Он молвил: «Не гостить привел
   Я свой корабль в залив.
Я жду, чтоб месяц лишь взошел
   Да начался прилив».
В лице с предчувствием немым,
   Робка и хороша,
Кватронка-девушка пред ним
   Стояла чуть дыша.
Большие искрились глаза;
   По груди молодой
Спускалась черная коса
   До юбочки цветной.
Улыбки свет в лице у ней
   Мерцал, так свят и тих,
Как свет лампад в углу церквей
   На лике у святых.
Плантатор думал: «Стар мой дом,
   И проку нет в земле!»
Взглянул на девушку, — потом
   На деньги на столе.
В душе смущенной верх брала
   То жадность, то любовь:
Он знал, чья страсть ей жизнь дала
   И чья текла в ней кровь.
Но глубь души была черна:
   Он не осилил зла —
И деньги взял. Тут вся она
   Застыла, замерла.
И жертву новую свою
   Купец повел с собой,
Чтоб быть ему в чужом краю
   Наложницей, рабой.
<1860>

Иоганн Вольфганг Гете

336. Вечерняя песня охотника
Я крáдусь полем, тих и дик;
   Взведен курок ружья.
Опять твой светлый, милый лик
   В мечтаньи вижу я.
Тиха, спокойна, в этот миг
   Гуляешь ты в полях.
Мой промелькнувший бледный лик
   Не встал в твоих мечтах?
Тоска и зло сдавили грудь…
   Я исходил весь свет:
К востоку путь, на запад путь;
   К тебе — дороги нет!
Но о тебе и мысль одна
   Мне луч во мгле ночной:
Покоем вновь душа полна…
   Не знаю, что со мной!
<1851>
337. Ночная песня странника
Ты, небесный, ты, святой,
Все печали утоляющий,
Изнуренному борьбой
Облегченье посылающий!
Утомителен мой путь,
Край далек обетованный…
Мир желанный,
Снизойди в больную грудь!
<1855>
338. Близость милого
С тобою мысль моя — горят ли волны моря
         В огне лучей;
Луна ли кроткая, с туманом ночи споря,
         Сребрит ручей.
Я вижу образ твой — когда далеко в поле
         Клубится прах,
И в ночь, как странника объемлют поневоле
         Тоска и страх.
Я слышу голос твой — когда начнет с роптаньем
         Волна вставать;
Иду в долину я, объятую молчаньем, —
         Тебе внимать.
И я везде с тобой, хоть ты далек от взора!
         С тобой везде!
Уж солнце за горой; взойдут и звезды скоро…
         О, где ты? где?
<1859>
339. Перед судом
От кого я беременна, вам не скажу:
   То заветная тайна моя.
Потаскушкой меня называете вы?
   Лжете — честная женщина я.
С кем слюбилась я, этого вам не узнать;
   Он хорош и пригож, милый мой,
В чем бы он ни ходил, в золотой ли цепи
   Иль в соломенной шляпе простой.
Если надо насмешки сносить и позор,
   Их снесу я одна на плечах.
Знает милый меня, знаю милого я,—
   И про всё знает бог в небесах.
Перестаньте же, честные судьи мои,
   Перестаньте меня вы томить!
Ведь дитя это было и будет моим,
   И не вам его надо кормить.
<1861>
340. Свиданье и разлука
Коня! Я долго дожидался —
И конь почуял иглы шпор.
В долине вечер расстилался,
Сползала ночь с далеких гор.
Гигантом грозным восставая,
В туман завертывался вяз,
Где сквозь кустарник тьма ночная
Глядела сотней черных глаз.
Луна мерцала над полями,
Бледнея в дыме облаков;
Чуть вея тихими крылами,
Шушукал ветер. Рой духов
Под тусклым возникал светилом;
Но ясен мне казался путь.
Какой огонь бежал по жилам!
Каким огнем сгорала грудь!
И я с тобой. Ты кротким взглядом
Дарила радость и покой.
Два наши сердца бились рядом,
Дыханьем каждым был я твой.
Весенним розовым мерцаньем
Был милый образ твой одет.
А эта нежность! упованьем
Шептала мне, что счастье есть.
Но солнце уж встает с ночлега,
И сердце сжал разлуки страх.
В твоих устах какая нега!
Какая грусть в твоих очах!
Со мною здесь, тоской томимым,
Ты дни хотела проводить!
О, что за счастье быть любимым!
О, что за счастие любить!
<1866>
91
{"b":"836585","o":1}