Литмир - Электронная Библиотека
Литмир - Электронная Библиотека > Воейков Александр ФедоровичДружинин Александр Васильевич
Костров Ермил Иванович
Нелединский-Мелецкий Юрий Александрович
Иванчин-Писарев Николай Дмитриевич
Бенедиктов Владимир Григорьевич
Пушкин Александр Сергеевич
Лермонтов Михаил Юрьевич
Тургенев Иван Сергеевич
Губер Эдуард Иванович
Деларю Михаил Данилович
Тепляков Виктор Григорьевич
Плещеев Алексей Николаевич
Козлов Иван Иванович
Тютчев Федор Иванович
Карамзин Николай Михайлович
Крылов Иван Андреевич
Дмитриев Иван Иванович
Гнедич Николай Иванович
Батюшков Константин Николаевич
Фет Афанасий Афанасьевич
Баратынский Евгений Абрамович
Струговщиков Александр Николаевич
Аксаков Константин Сергеевич
Жуковский Василий Андреевич
Полонский Яков Петрович
Дуров Сергей Фёдорович
Сумароков Александр Петрович
Кюхельбекер Вильгельм Карлович ""Кюхля""
Ломоносов Михаил Васильевич
Михайлов Михаил Михайлович
Павлова Каролина Карловна
Милонов Михаил Васильевич
Миллер Фёдор Богданович
Гербель Николай Васильевич
Барков Иван Семенович
Греков Николай Иванович
Шевырёв Степан Петрович
Мей Лев Александрович
Берг Николай Васильевич
Раич Семён Егорович
Вронченко Михаил Павлович
Григорьев Аполлон Александрович
Давыдов Денис Васильевич
Хемницер Иван Иванович
Мерзляков Алексей Федорович
Востоков Александр
Майков Аполлон Николаевич
Полежаев Александр Иванович
Толстой Алексей Константинович
Веневитинов Дмитрий Владимирович
Дельвиг Антон Антонович
Туманский Василий Иванович
Пальм Александр Иванович
Катенин Павел Александрович
Лебедев Иван Владимирович
>
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1 > Стр.82
Содержание  
A
A
287.
Рано утром я гадаю:
Будешь ты иль нет?
Грустно голову склоняю
Вечером в ответ.
Ночью, слабый, изнуренный,
Я не сплю с тоской,
И в дремоте, полусонный,
Грежу день-деньской.
1860
288.
Я сначала струсил, позже
Думал — этакий простак! —
«Не снести мне…» Вот и снес же —
Но не спрашивайте: как?
1860

Андре Шенье

289. Амимона
Привет тебе, привет, певучая волна!
Ты принесешь ко мне младую Амимону:
На легком челноке плывет ко мне она,
Вверяясь твоему изменчивому лону,
И ветерок над ней покров девичий вьет…
Не так ли некогда, в объятья бога вод,
Под неусыпною охраной Гименея,
Фетида мчалася к прибрежиям Пенея,
Держася за бразды и трепетно скользя
По влажному хребту проворного дельфина?..
Но если бы тебя, красавица моя,
Прияла невзначай кристальная пучина,
Поверь — твоя краса и твой невинный вид
Внезапным ужасом подводных дев смутили,
И вряд ли бы тебе на помощь поспешили
Чернокудрявые станицы нереид!..
Опида, Кимадос и белая Нерея
Глядели б на тебя, от зависти краснея,
Досадуя, что взор пытливый их не мог
Открыть в твоем лице какой-нибудь порок,
И каждая из них любимого ей бога
Поспешно б увлекла из водного чертога,
Подальше от тебя, под сень прибрежных скал,
Где в гроты темные сплетается коралл,
И там бы слышал бог ревнивые укоры
За то, что на тебе остановил он взоры.
1855

Пьер-Жан Беранже

290. Трын-трава
Всё — обман, всё — мечты, всё на-вын-тараты
   В современном мире;
Что ни женщина — ложь, что ни вывеска — тож,
   И лишь избранным на грош
   Верят в долг в трактире…
   Нет игры, чтоб нас судьба
   Не обыгрывала… Ба!
   Что ж робеть в неравном споре?
   Заложить вовсю сперва:
   По колено будет море,
   И весь проигрыш и горе —
         Трын-трава!
Вести грустные есть, а последняя весть —
   Просто наказанье:
Все купцы говорят, что неслыханный град
   Так и выбил виноград
В дорогой Шампанье!
   Нет игры, чтоб нас судьба
   Не обыгрывала… Ба!
   Что ж робеть в неравном споре?
   Заложить вовсю сперва:
   По колено будет море,
   И весь проигрыш и горе —
         Трын-трава!
Позабудьте про долг, он вас по боку — щелк,
   В силу парагрáфа
Икс-статьи, игрек-том, — и в скорлупку весь дом!
   Да сдерут еще потом
   Кое-что и штрафы…
   Нет игры, чтоб нас судьба
   Не обыгрывала… Ба!
   Что ж робеть в неравном споре?
   Заложить вовсю сперва:
   По колено будет море,
   И весь проигрыш и горе —
         Трын-трава!
Верно, создан так свет, что в нем верного нет…
   Чинно и в покое
Сядешь пить вшестером, а глядишь, вечерком —
   Уж заснули под столом
   Двое или трое…
   Нет игры, чтоб нас судьба
   Не обыгрывала… Ба!
   Что ж робеть в неравном споре?
   Заложить вовсю сперва:
   По колено будет море,
   И весь проигрыш и горе —
         Трын-трава!
И с одной иногда даже Марсу беда
   Под любовной сетью:
Стало быть, несчастлúв был я, двух полюбив,
   И не знаю, как я жив,
   Полюбивши третью…
   Нет игры, чтоб нас судьба
   Не обыгрывала… Ба!
   Что ж робеть в неравном споре?
   Заложить вовсю сперва:
   По колено будет море,
   И весь проигрыш и горе —
         Трын-трава!
Не судите, кляня, а простите меня…
Я хандрю немало —
Я боюсь типуна: отобьет от вина —
И не пить уж мне до дна,
Как я пил, бывало…
   Нет игры, чтоб нас судьба
   Не обыгрывала… Ба!
   Что ж робеть в неравном споре?
   Заложить вовсю сперва:
   По колено будет море,
   И весь проигрыш и горе —
         Трын-трава.
291. Простолюдин
Вот новость! Говорят мне, будто я из чванства
К моей фамилии частицу де придал, —
И говорят друзья! Я сам не раз слыхал:
«Не правда ли, ведь вы из старого дворянства?»
— Нет, нет и трижды нет! Какой я дворянин!
   Люблю я родину, свободу,
   Но и по племени, по роду —
   Простолюдин, простолюдин!
Зачем с частицей де меня на свет рождали?
В моей крови звучит таинственный глагол,
Что пращуры мои за страшный произвол
Владыку гордого под пыткой укоряли.
Но сельским жерновом тогда был господин,
   И под собою он упорно
   Молол в муку людей, как зерна…
   Нет! я — совсем простолюдин!
И пращуры мои, как жадные вампиры,
Не пили пот и кровь невольников своих,
И мирным гражданам, в дубровах вековых,
Не наводили страх их мирные секиры.
Ни одного из них не превратил Мерлин,
   Волшебной силою дурмана,
   В постельничьи у Карломана…
   Нет! я — совсем простолюдин!
И пращуров моих честнáя алебарда
Не обагрялася в междоусобный бой;
И, Альбиону в честь, над городской стеной
Никто не водружал хоругви леопарда;
И избегали всех духовных паутин
   Они, как тягостной вериги,
   И не подписывали лиги
   Нет! я — совсем простолюдин.
Оставьте же меня при нашем сельском стяге…
Вам, господа, и крест, и ленты, и звезда,
А мне, убогому, позвольте, господа,
Вовек не изменять ни долгу, ни присяге!
И пусть останется навеки властелин
   В своем углу, и пусть с участьем
   Склоняет только пред несчастьем
   Свой сельский стяг простолюдин!
1860
82
{"b":"836585","o":1}