Фридрих Шиллер 221. Слова веры Три слова я знаю — в них тайна свята, Их люди умом постигают; Они переходят из уст в уста, Но в сердце одном обитают; Человек невозвратно погибнет в грехах, Не веруя смыслу в высоких словах. Он создай свободным — свободен он, Хотя бы в оковах родился; Крик черни безумен, и вечный закон Попыткой глупцов не сменился; Низвергнув оковы, страшитесь раба, Но тот, кто свободен, страшится греха. И есть добродетель в правдивых сердцах, Доступная грешному взору; Пусть смертный родится и гибнет в грехах, — Он видит святую опору; Что скрыто от разума мудрых людей, То ясно понятию слабых детей. Есть бог, и небесная воля свята, Хотя б изменялась земная; Над веком и тесным пространством одна Возносится дума живая,— И пусть за изменой измена грозит, Средь измены дух мирный ко цели спешит. Три слова храните: в них тайна свята, Из уст их в уста передайте; Доступных лишь светлому взору ума Их сердцем одним постигайте! Человек неподвластен коварным грехам, Пока еще верит чудесным словам. <1859> M. П. Вронченко Иоганн Вольфганг Гете 222—224. Фауст Посвящение Вы носитесь передо мною снова, Неясные виденья ранних дней! Решусь ли вас облечь в одежду слова? Найду ли прежний пыл в груди моей? Вы неотступны? что ж? душа готова Пожить и ныне средь былых гостей: Волшебная примчавшая вас сила В нее опять жар юности вселила. Вы время мне напомнили златое, И много милых призраков встает: Вот, как преданье старины святое, Любовь и дружба первые; но вот И грусть о всем, чем бытие земное Изукрашало прежде свой полет, — О тех друзьях, что уж к последней цели, Обмануты надеждой, отлетели! Да, но моих не слышат новых пений, Чей слух начальным пениям внимал: Рассеян круг их от мирских волнений; Их отголосок дружный замолчал; Пою для чуждых сердцу поколений, Боюсь, им чуждый, самых их похвал; Друзьям же как почтить меня хвалою? Кто жив, тот брошен далеко судьбою! И в мир бесплотных, в светлый край свой отчий Летит душа, давнишних дум полна; Как арфы стон Эоловой в час ночи, Струится с лиры песнь, едва слышна; Трепещет грудь; от слез чуть видят очи; Суровость сердца грустью смягчена; Всё сущее мне зрится отдаленным, А всё былое — вновь осуществленным. <1844> Песня Маргариты Гретхен одна, за самопрялкой.
Исчез мой покой; Грусть сердце гнетет — Ах, ввек уж покоя Оно не найдет! Где нет со мною Дружка моего, Там свет не ясен, Там всё мертво. В голове моей бедной Идет всё кругом, Всё смешано в бедном Уме моем. Исчез мой покой; Грусть сердце гнетет — Ах, ввек уж покоя Оно не найдет! Ожидая лишь друга, В окно я гляжу; Ему лишь навстречу За дверь выхожу. Его гордая поступь, Осанистый вид, Улыбки прелесть И взоров магнит; Его волшебный Слова дар, И его поцелуя Страстный жар!.. Исчез мой покой; Грусть сердце гнетет — Ах, ввек уж покоя Оно не найдет! К нему летит Душа моя; Обняла бы его, Не пустила бы я; Его б целовала, Сколько могла; Целуя бы, душу Творцу отдала. <1844> Молитва Маргариты Воззри без гнева, Многоскорбная Дева, На горесть сердца моего! Мечом пронзенна, Глядишь смиренно На смерть ты сына своего; К творцу вздыхаешь И воссылаешь Мольбы ко благости его. Кто знает, Как тает От мук душа моя! То, к чему она стремится, Чем трепещет, в чем винится, Видим только ты да я. С людьми ли я — о боже, Всё то ж, всё то ж, всё то же Кипит и ноет в ней; Одна ль — всегда тоскуя, Всё лью, всё лью, всё лью я Потоки из очей. Слезами я сегодня Цветник свой полила, Когда в нем ранним утром Тебе цветы брала; В слезах уж на постели Сидела я давно, Когда, взошедши, солнце Блеснуло мне в окно. Спаси меня и сохрани! Без гнева, Многоскорбная Дева, Ко мне свой светлый лик склони! <1844> |