Литмир - Электронная Библиотека
Литмир - Электронная Библиотека > Тютчев Федор ИвановичПолежаев Александр Иванович
Веневитинов Дмитрий Владимирович
Крылов Иван Андреевич
Баратынский Евгений Абрамович
Нелединский-Мелецкий Юрий Александрович
Дмитриев Иван Иванович
Полонский Яков Петрович
Фет Афанасий Афанасьевич
Воейков Александр Федорович
Иванчин-Писарев Николай Дмитриевич
Струговщиков Александр Николаевич
Хемницер Иван Иванович
Катенин Павел Александрович
Дуров Сергей Фёдорович
Бенедиктов Владимир Григорьевич
Мей Лев Александрович
Михайлов Михаил Михайлович
Плещеев Алексей Николаевич
Лебедев Иван Владимирович
Костров Ермил Иванович
Барков Иван Семенович
Козлов Иван Иванович
Батюшков Константин Николаевич
Греков Николай Иванович
Шевырёв Степан Петрович
Сумароков Александр Петрович
Толстой Алексей Константинович
Карамзин Николай Михайлович
Аксаков Константин Сергеевич
Туманский Василий Иванович
Григорьев Аполлон Александрович
Губер Эдуард Иванович
Тепляков Виктор Григорьевич
Востоков Александр
Мерзляков Алексей Федорович
Павлова Каролина Карловна
Ломоносов Михаил Васильевич
Давыдов Денис Васильевич
Раич Семён Егорович
Миллер Фёдор Богданович
Пальм Александр Иванович
Гербель Николай Васильевич
Берг Николай Васильевич
Майков Аполлон Николаевич
Кюхельбекер Вильгельм Карлович ""Кюхля""
Дельвиг Антон Антонович
Гнедич Николай Иванович
Вронченко Михаил Павлович
Пушкин Александр Сергеевич
Лермонтов Михаил Юрьевич
Тургенев Иван Сергеевич
Дружинин Александр Васильевич
Жуковский Василий Андреевич
Милонов Михаил Васильевич
Деларю Михаил Данилович
>
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1 > Стр.30
Содержание  
A
A

М. В. Милонов

Фридрих Шиллер

55. Мать-убийца
Слышишь? бьет ужасный час!
   Укрепитесь, силы!
Вместе к смерти! ищут нас
   Бросить в ров могилы!
Всё исчезло: божий свет
   И небес отрада,
Для меня вас боле нет —
   Я добыча ада!
Ах, прости и светлый день,
   Взоров услажденье,
Сладострастна ночи тень —
   Чувств обвороженье!
Блеск отрадный ваш погас,
   О мечты златые!
Быстро скрылись вы от глаз,
   Радости земные!
Я, в убранстве юных лет,
   Веселясь красою,
Улыбалась здесь, как цвет
   На заре весною!
Днесь во гроб осуждена —
   И покров кончины
Бледный лик, где смерть видна,
   Скрыл до половины!
Лейте слезы надо мной,
   О подруги милы,
Вы, кому даны с красой
   И душевны силы!
У жестокого в руках,
   В радости беспечной,
В милых яд пила устах —
   И погибла вечно!
Может быть, теперь с другой,
   О, изменник лютый,
Как встречаю я с тоской
   Смертные минуты,
Пьет он радость и любовь,
   Скорбь забыв и страхи…
А моя здесь брызнет кровь
   Высоко от плахи!..
Эдвин, Эдвин, за тобой
   Пусть сей глас печальный
Всюду следует, сей вой,
   Страшный, погребальный!..
Пусть всегда в твоем уме
   Смерть Луизы бедной
И призрáк ее во тьме
   Пред тобою бледный!
Вероломный! страсти жар —
   Ни цветуща младость,
И залог любви — сей дар,
   Львов и тигров радость…
Всё отвергнул! — на земли
   Скорбь со мной оставив,
Ты летишь один вдали,
   Паруса расправив!
А младенец? горький плод!
Ах, почто явился?
В полном образе красот
Лик твой обновился;
Сердце матери мечтой
   Сладкой оживилось;
Вдруг отчаянье с тоской
   В нем соединилось.
«Где отец мой? — вопросил
   Он ужасным взором,—
Где супруг твой?» — он грозил
   Мне немым укором.
О невинность! горе нам!
   Он навек с другою,
Глух к стенаньям и мольбам,
   Вечный стыд с тобою!
Ах, и матерь!.. грозный ад —
   Там ее обитель!
Страшен милый твой мне взгляд,
   Муки возвеститель!
Каждый смех твой на устах —
   Есть мое страданье,
Каждый вопль твой — сердца страх
   И души терзанье!
Ад навек уже со мной!
   Прочь твои лобзанья!
Вопли фурий — голос твой —
   Слышу их воззванье;
Здесь, спешите, — вот оне!
   Адский сонм явился!
Их огонь вспылал во мне…
   И кинжал вонзился!
Эдвин, Эдвин! за тобой
   Тень сия летает;
Хладной пусть своей рукой
   Грудь твою ласкает!
Пусть ее последний взгляд
   Ты повсюду встретишь;
Взоры страшны; с ними в ряд
   Тень мою приметишь!
Здесь, смотри, у ног упал,
   Весь облитый кровью,
Будто к матери припал
   С детскою любовью!
Слышу грозный глас судей:
   В сердце глас боязни;
Здесь, готова! смерть, скорей!
   Муки лютой казни!
Эдвин! милостив творец —
   И небесна сила
Казнь смягчает злых сердец:
   Я тебя простила.
Всё исчезнет! клятв обет,
   Поцелуев сладость —
Лютый пламень всё пожрет;
   Уж горит — о радость!
Ах, не льститесь красотой,
   Девы непорочны!
Красота — губитель мой
   И удел непрочный!
Путь ко плахе мне скорей!
   Час ударил, мститель!
Мать — убийца: не бледней,
   Казни исполнитель!
<1813>

Шарль-Юбер Мильвуа

56. Падение листьев. Элегия
Рассыпан осени рукою,
Лежал поблекший лист кустов;
Зимы предтеча, страх с тоскою
Умолкших прогонял певцов;
Места сии опустошенны
Страдалец юный проходил;
Их вид во дни его блаженны
Очам его приятен был.
«Твое, о роща, опустенье
Мне предвещает жребий мой,
И каждого листа в паденье
Я вижу смерть перед собой!
О Эпидавра прорицатель!
Ужасный твой мне внятен глас:
„Долин отцветших созерцатель,
Ты здесь уже в последний раз!
Твоя весна скорей промчится,
Чем пожелтеет лист в полях
И с стебля сельный цвет свалится“ —
И гроб отверст в моих очах!
Осенни ветры восшумели
И дышат хладом средь полей,
Как призрак легкий улетели
Златые дни весны моей!
Вались, валися, лист мгновенный,
И скорбной матери моей
Мой завтра гроб уединенный
Сокрой от слезных ты очей!
Когда ж к нему, с тоской, с слезами
И с распущенными придет
Вокруг лилейных плеч власами
Моих подруга юных лет,
В безмолвьи осени угрюмом,
Как станет помрачаться день,
Тогда буди ты с легким шумом
Мою утешенную тень!»
Сказал — и в путь свой устремился,
Назад уже не приходил;
Последний с древа лист сронился,
Последний час его пробил.
Близ дуба юноши могила;
Но, с скорбию в душе своей,
Подруга к ней не приходила,
Лишь пастырь, гость нагих полей,
Порой вечерния зарницы,
Гоня стада свои с лугов,
Глубокий мир его гробницы
Тревожит шорохом шагов.
<1819>
30
{"b":"836585","o":1}