Литмир - Электронная Библиотека
Литмир - Электронная Библиотека > Батюшков Константин НиколаевичШевырёв Степан Петрович
Губер Эдуард Иванович
Тепляков Виктор Григорьевич
Иванчин-Писарев Николай Дмитриевич
Пушкин Александр Сергеевич
Туманский Василий Иванович
Барков Иван Семенович
Тютчев Федор Иванович
Вронченко Михаил Павлович
Гнедич Николай Иванович
Крылов Иван Андреевич
Лермонтов Михаил Юрьевич
Баратынский Евгений Абрамович
Толстой Алексей Константинович
Веневитинов Дмитрий Владимирович
Дмитриев Иван Иванович
Плещеев Алексей Николаевич
Дельвиг Антон Антонович
Струговщиков Александр Николаевич
Гербель Николай Васильевич
Сумароков Александр Петрович
Полонский Яков Петрович
Ломоносов Михаил Васильевич
Кюхельбекер Вильгельм Карлович ""Кюхля""
Михайлов Михаил Михайлович
Берг Николай Васильевич
Григорьев Аполлон Александрович
Козлов Иван Иванович
Давыдов Денис Васильевич
Майков Аполлон Николаевич
Миллер Фёдор Богданович
Карамзин Николай Михайлович
Полежаев Александр Иванович
Раич Семён Егорович
Павлова Каролина Карловна
Востоков Александр
Жуковский Василий Андреевич
Милонов Михаил Васильевич
Хемницер Иван Иванович
Нелединский-Мелецкий Юрий Александрович
Тургенев Иван Сергеевич
Мей Лев Александрович
Аксаков Константин Сергеевич
Фет Афанасий Афанасьевич
Бенедиктов Владимир Григорьевич
Дружинин Александр Васильевич
Греков Николай Иванович
Воейков Александр Федорович
Костров Ермил Иванович
Мерзляков Алексей Федорович
Дуров Сергей Фёдорович
Катенин Павел Александрович
Пальм Александр Иванович
Деларю Михаил Данилович
Лебедев Иван Владимирович
>
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1 > Стр.30
Содержание  
A
A

М. В. Милонов

Фридрих Шиллер

55. Мать-убийца
Слышишь? бьет ужасный час!
   Укрепитесь, силы!
Вместе к смерти! ищут нас
   Бросить в ров могилы!
Всё исчезло: божий свет
   И небес отрада,
Для меня вас боле нет —
   Я добыча ада!
Ах, прости и светлый день,
   Взоров услажденье,
Сладострастна ночи тень —
   Чувств обвороженье!
Блеск отрадный ваш погас,
   О мечты златые!
Быстро скрылись вы от глаз,
   Радости земные!
Я, в убранстве юных лет,
   Веселясь красою,
Улыбалась здесь, как цвет
   На заре весною!
Днесь во гроб осуждена —
   И покров кончины
Бледный лик, где смерть видна,
   Скрыл до половины!
Лейте слезы надо мной,
   О подруги милы,
Вы, кому даны с красой
   И душевны силы!
У жестокого в руках,
   В радости беспечной,
В милых яд пила устах —
   И погибла вечно!
Может быть, теперь с другой,
   О, изменник лютый,
Как встречаю я с тоской
   Смертные минуты,
Пьет он радость и любовь,
   Скорбь забыв и страхи…
А моя здесь брызнет кровь
   Высоко от плахи!..
Эдвин, Эдвин, за тобой
   Пусть сей глас печальный
Всюду следует, сей вой,
   Страшный, погребальный!..
Пусть всегда в твоем уме
   Смерть Луизы бедной
И призрáк ее во тьме
   Пред тобою бледный!
Вероломный! страсти жар —
   Ни цветуща младость,
И залог любви — сей дар,
   Львов и тигров радость…
Всё отвергнул! — на земли
   Скорбь со мной оставив,
Ты летишь один вдали,
   Паруса расправив!
А младенец? горький плод!
Ах, почто явился?
В полном образе красот
Лик твой обновился;
Сердце матери мечтой
   Сладкой оживилось;
Вдруг отчаянье с тоской
   В нем соединилось.
«Где отец мой? — вопросил
   Он ужасным взором,—
Где супруг твой?» — он грозил
   Мне немым укором.
О невинность! горе нам!
   Он навек с другою,
Глух к стенаньям и мольбам,
   Вечный стыд с тобою!
Ах, и матерь!.. грозный ад —
   Там ее обитель!
Страшен милый твой мне взгляд,
   Муки возвеститель!
Каждый смех твой на устах —
   Есть мое страданье,
Каждый вопль твой — сердца страх
   И души терзанье!
Ад навек уже со мной!
   Прочь твои лобзанья!
Вопли фурий — голос твой —
   Слышу их воззванье;
Здесь, спешите, — вот оне!
   Адский сонм явился!
Их огонь вспылал во мне…
   И кинжал вонзился!
Эдвин, Эдвин! за тобой
   Тень сия летает;
Хладной пусть своей рукой
   Грудь твою ласкает!
Пусть ее последний взгляд
   Ты повсюду встретишь;
Взоры страшны; с ними в ряд
   Тень мою приметишь!
Здесь, смотри, у ног упал,
   Весь облитый кровью,
Будто к матери припал
   С детскою любовью!
Слышу грозный глас судей:
   В сердце глас боязни;
Здесь, готова! смерть, скорей!
   Муки лютой казни!
Эдвин! милостив творец —
   И небесна сила
Казнь смягчает злых сердец:
   Я тебя простила.
Всё исчезнет! клятв обет,
   Поцелуев сладость —
Лютый пламень всё пожрет;
   Уж горит — о радость!
Ах, не льститесь красотой,
   Девы непорочны!
Красота — губитель мой
   И удел непрочный!
Путь ко плахе мне скорей!
   Час ударил, мститель!
Мать — убийца: не бледней,
   Казни исполнитель!
<1813>

Шарль-Юбер Мильвуа

56. Падение листьев. Элегия
Рассыпан осени рукою,
Лежал поблекший лист кустов;
Зимы предтеча, страх с тоскою
Умолкших прогонял певцов;
Места сии опустошенны
Страдалец юный проходил;
Их вид во дни его блаженны
Очам его приятен был.
«Твое, о роща, опустенье
Мне предвещает жребий мой,
И каждого листа в паденье
Я вижу смерть перед собой!
О Эпидавра прорицатель!
Ужасный твой мне внятен глас:
„Долин отцветших созерцатель,
Ты здесь уже в последний раз!
Твоя весна скорей промчится,
Чем пожелтеет лист в полях
И с стебля сельный цвет свалится“ —
И гроб отверст в моих очах!
Осенни ветры восшумели
И дышат хладом средь полей,
Как призрак легкий улетели
Златые дни весны моей!
Вались, валися, лист мгновенный,
И скорбной матери моей
Мой завтра гроб уединенный
Сокрой от слезных ты очей!
Когда ж к нему, с тоской, с слезами
И с распущенными придет
Вокруг лилейных плеч власами
Моих подруга юных лет,
В безмолвьи осени угрюмом,
Как станет помрачаться день,
Тогда буди ты с легким шумом
Мою утешенную тень!»
Сказал — и в путь свой устремился,
Назад уже не приходил;
Последний с древа лист сронился,
Последний час его пробил.
Близ дуба юноши могила;
Но, с скорбию в душе своей,
Подруга к ней не приходила,
Лишь пастырь, гость нагих полей,
Порой вечерния зарницы,
Гоня стада свои с лугов,
Глубокий мир его гробницы
Тревожит шорохом шагов.
<1819>
30
{"b":"836585","o":1}