Литмир - Электронная Библиотека
Литмир - Электронная Библиотека > Деларю Михаил ДаниловичПлещеев Алексей Николаевич
Крылов Иван Андреевич
Хемницер Иван Иванович
Григорьев Аполлон Александрович
Востоков Александр
Струговщиков Александр Николаевич
Нелединский-Мелецкий Юрий Александрович
Костров Ермил Иванович
Миллер Фёдор Богданович
Пушкин Александр Сергеевич
Карамзин Николай Михайлович
Мерзляков Алексей Федорович
Вронченко Михаил Павлович
Иванчин-Писарев Николай Дмитриевич
Пальм Александр Иванович
Гербель Николай Васильевич
Козлов Иван Иванович
Толстой Алексей Константинович
Греков Николай Иванович
Берг Николай Васильевич
Туманский Василий Иванович
Павлова Каролина Карловна
Лермонтов Михаил Юрьевич
Тургенев Иван Сергеевич
Раич Семён Егорович
Шевырёв Степан Петрович
Михайлов Михаил Михайлович
Милонов Михаил Васильевич
Веневитинов Дмитрий Владимирович
Тютчев Федор Иванович
Тепляков Виктор Григорьевич
Баратынский Евгений Абрамович
Жуковский Василий Андреевич
Давыдов Денис Васильевич
Дружинин Александр Васильевич
Воейков Александр Федорович
Дуров Сергей Фёдорович
Дельвиг Антон Антонович
Ломоносов Михаил Васильевич
Бенедиктов Владимир Григорьевич
Батюшков Константин Николаевич
Барков Иван Семенович
Полонский Яков Петрович
Дмитриев Иван Иванович
Губер Эдуард Иванович
Фет Афанасий Афанасьевич
Кюхельбекер Вильгельм Карлович ""Кюхля""
Майков Аполлон Николаевич
Катенин Павел Александрович
Сумароков Александр Петрович
Гнедич Николай Иванович
Аксаков Константин Сергеевич
Полежаев Александр Иванович
Мей Лев Александрович
Лебедев Иван Владимирович
>
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1 > Стр.24
Содержание  
A
A

Людвиг Козегартен

24. Кладбище
Один голос
Страшно в могиле, хладной и темной!
Ветры здесь воют, гробы трясутся,
   Белые кости стучат.
Другой голос
Тихо в могиле, мягкой, покойной.
Ветры здесь веют; спящим прохладно;
   Травки, цветочки растут.
Первый
Червь кровоглавый точит умерших,
В черепах желтых жабы гнездятся,
   Змии в крапиве шипят.
Второй
Крепок сон мертвых, сладостен, кроток;
В гробе нет бури; нежные птички
   Песнь на могиле поют.
Первый
Там обитают черные враны,
Алчные птицы; хищные звери
   С ревом копают в земле.
Второй
Маленький кролик в травке зеленой
С милой подружкой там отдыхает;
   Голубь на веточке спит.
Первый
Сырость со мглою, густо мешаясь,
Плавают тамо в воздухе душном;
   Древо без листьев стоит.
Второй
Тамо струится в воздухе светлом
Пар благовонный синих фиалок,
Белых ясминов, лилей.
Первый
Странник боится мертвой юдоли;
Ужас и трепет чувствуя в сердце,
   Мимо кладбища спешит.
Второй
Странник усталый видит обитель
Вечного мира — посох бросая,
   Там остается навек.
1792

Жак Делиль

25.
Там всё велико, всё прелестно,
Искусство славно и чудесно;
Там истинный Армидин сад
Или великого героя
Достойный мирный вертоград,
Где он в объятиях покоя
Еще желает побеждать
Натуру смелыми трудами
И каждый шаг свой означать
Могуществом и чудесами,
Едва понятными уму.
Стихии творческой Природы
Подвластны кажутся ему;
В его руках земля и воды.
Там храмы в рощах ореад
Под кровом зелени блистают;
Там бронзы дышат, говорят;
Там реки ток свой пресекают
И, вверх стремяся, упадают
Жемчужным радужным дождем,
Лучами солнца озлащенным;
Потом, извивистым путем,
Древами темно осененным,
Едва журчат среди лугов.
Там, в тихой мрачности лесов,
Везде встречаются сильваны,
Подруги скромныя Дианы.
Там каждый мрамор — бог, лесочек всякий — храм[79].
Герой, известный всем странам,
На лаврах славы отдыхая
И будто весь Олимп сзывая
К себе на велелепный пир,
С богами торжествует мир.
1790
26. Меланхолия
Страсть нежных, кротких душ, судьбою угнетенных,
Несчастных счастие и сладость огорченных!
О Меланхолия! ты им милее всех
Искусственных забав и ветреных утех.
Сравнится ль что-нибудь с твоею красотою,
С твоей улыбкою и с тихою слезою?
Ты первый скорби врач, ты первый сердца друг:
Тебе оно свои печали поверяет;
Но, утешаясь, их еще не забывает.
Когда, освободясь от ига тяжких мук,
Несчастный отдохнет в душе своей унылой,
С любовию ему ты руку подаешь
И лучше радости, для горестных немилой,
Ласкаешься к нему и в грудь отраду льешь
С печальной кротостью и с видом умиленья.
О Меланхолия! нежнейший перелив
От скорби и тоски к утехам наслажденья!
Веселья нет еще, и нет уже мученья;
Отчаянье прошло… Но, слезы осушив,
Ты радостно на свет взглянуть еще не смеешь
И матери своей, печали, вид имеешь.
Бежишь, скрываешься от блеска и людей,
И сумерки тебе милее ясных дней.
Безмолвие любя, ты слушаешь унылый
Шум листьев, горных вод, шум ветров и морей.
Тебе приятен лес, тебе пустыни милы;
В уединенииты более с собой.
Природа мрачная твой нежный взор пленяет:
Она как будто бы печалится с тобой.
Когда светило дня на небе угасает,
В задумчивости ты взираешь на него.
Не шумныя весны любезная веселость,
Не лета пышного роскошный блеск и зрелость
Для грусти твоея приятнее всего,
Но осень бледная, когда, изнемогая
И томною рукой венок свой обрывая,
Она кончины ждет. Пусть веселится свет
И счастье грубое в рассеянии новом
Старается найти: тебе в нем нужды нет;
Ты счастлива мечтой, одною мыслью — словом!
Там музыка гремит, в огнях пылает дом;
Блистают красотой, алмазами, умом:
Там пиршество… но ты не видишь, не внимаешь
И голову свою на руку опускаешь;
Веселие твое — задумавшись, молчать
И на прошедшее взор нежный обращать.
1800

И. И. Дмитриев

Жан-Батист Грекур

27. Пустынник и Фортуна
     Какой-то добрый человек,
     Не чувствуя к чинам охоты,
     Не зная страха, ни заботы,
     Без скуки провождал свой век
         С Плутархом, с лирой
         И Пленирой,
Не знаю точно где, а только не у нас.
Однажды под вечер, как солнца луч погас
И мать качать дитя уже переставала,
Нечаянно к нему Фортуна в дом попала
         И в двери ну стучать!
      «Кто там?» — Пустынник окликает.
      — «Я! я!» — «Да кто, могу ли знать?»
— «Я! та, которая тебе повелевает
Скорее отпереть». — «Пустое!» — он сказал
            И замолчал.
«Отóпрешь ли? — еще Фортуна закричала, —
Я ввек ни от кого отказа не слыхала;
Пусти Фортуну ты со свитою к себе,
     С Богатством, Знатью и Чинами…
     Теперь известна ль я тебе?»
      — «По слуху… но куда мне с вами?
         Поди в другой ты дом,
А мне не поместить, ей-ей! такой содом».
— «Невежа! да пусти меня хоть с половиной,
Хоть с третью, слышишь ли?..
Ах! сжалься над судьбиной
Великолепия… оно уж чуть дышúт,
Над гордой Знатностью, которая дрожит
   И, стоя у порога, мерзнет;
Тронись хоть Славою, мой миленький дружок!
   Еще минута — всё исчезнет!..
Упрямый, дай хотя Желанью уголок!»
— «Да отвяжися ты, лихая пустомеля! —
Пустынник ей сказал. — Ну, право, не могу,
   Смотри: одна и есть постеля,
И ту я для себя с Пленирой берегу».
1792
вернуться

79

Я удержал в этом славном стихе меру оригинала.

24
{"b":"836585","o":1}