Литмир - Электронная Библиотека
Литмир - Электронная Библиотека > Мерзляков Алексей ФедоровичМиллер Фёдор Богданович
Костров Ермил Иванович
Хемницер Иван Иванович
Михайлов Михаил Михайлович
Лебедев Иван Владимирович
Шевырёв Степан Петрович
Сумароков Александр Петрович
Гербель Николай Васильевич
Тургенев Иван Сергеевич
Жуковский Василий Андреевич
Козлов Иван Иванович
Крылов Иван Андреевич
Толстой Алексей Константинович
Дмитриев Иван Иванович
Давыдов Денис Васильевич
Фет Афанасий Афанасьевич
Карамзин Николай Михайлович
Григорьев Аполлон Александрович
Тютчев Федор Иванович
Дуров Сергей Фёдорович
Дельвиг Антон Антонович
Туманский Василий Иванович
Деларю Михаил Данилович
Тепляков Виктор Григорьевич
Нелединский-Мелецкий Юрий Александрович
Батюшков Константин Николаевич
Дружинин Александр Васильевич
Катенин Павел Александрович
Баратынский Евгений Абрамович
Раич Семён Егорович
Струговщиков Александр Николаевич
Павлова Каролина Карловна
Кюхельбекер Вильгельм Карлович ""Кюхля""
Гнедич Николай Иванович
Майков Аполлон Николаевич
Воейков Александр Федорович
Лермонтов Михаил Юрьевич
Мей Лев Александрович
Берг Николай Васильевич
Бенедиктов Владимир Григорьевич
Губер Эдуард Иванович
Ломоносов Михаил Васильевич
Полежаев Александр Иванович
Полонский Яков Петрович
Греков Николай Иванович
Пальм Александр Иванович
Барков Иван Семенович
Пушкин Александр Сергеевич
Аксаков Константин Сергеевич
Веневитинов Дмитрий Владимирович
Милонов Михаил Васильевич
Плещеев Алексей Николаевич
Вронченко Михаил Павлович
Востоков Александр
Иванчин-Писарев Николай Дмитриевич
>
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1 > Стр.69
Содержание  
A
A

Э. И. Губер

Иоганн Вольфганг Гете

218— 219. Фауст

Монолог Фауста

Вестником неба весна прилетела;
Растаяли льдины на светлых реках;
Весне уступая, зима присмирела
И ищет приюта на снежных горах.
И только порою под ветром взыграет,
Бессильную льдину с утеса пошлет,
И раннюю зелень на миг покрывает,
И вновь на суровых вершинах заснет.
Но солнце дохнуло над снежной корою;
Всё жизнию дышит, растет и кипит.
Цветы лишь не вскрылись под ранней весною,
Их в пестрых нарядах толпа заменит.
В роскошной одежде природа пред нами!
Ты видишь ли город с этих высот?
Как весело люди выходят толпами,
Шумя и пестрея, из тесных ворот!
И любо им; все веселятся сегодня,
Всем светят забавы и радость любви.
То праздничный день: воскресенье господне!
Но вместе с ним сами воскресли они,
Воскресли, восстали от жизни бездушной,
От мелких забот, ежедневных трудов,
Из тесных улиц, из хижины душной,
Из древнего храма, из хладных гробов.
Смотри, как шумно толпа разбежалась!
Тот бросился в поле, тот в сад полетел.
Ладья на реке за ладьей показалась,
И гордый поток под веслом зашумел.
И даже в горах над крутыми скалами
Пестрою лентой проходит толпа.
Вот это их небо! оно перед нами!
Их жизнь беззаботна, их радость слепа.
Радость и горе проходят над веком;
Любо с толпою по морю плыть!
Мне любо с ней вместе быть человеком!
Я только здесь им могу еще быть!
<1838>

Из сцены «Погреб Ауэрбаха в Лейпциге»

<b>Мефистофель</b>
Когда пришли мы к вам сюда,
Здесь хором песни раздавались;
От этих сводов голоса,
Должно быть, славно отражались.
<b>Фрош</b>
Вы виртуоз, я побожусь?
<b>Мефистофель</b>
Охота есть, да силы не хватает.
<b>Альтмайер</b>
Пускай нас песней угощает.
<b>Мефистофель </b>
Пожалуй, я не откажусь.
<b>Сибель</b>
Да вы бы новенькую дали.
<b>Мефистофель</b>
Недаром мы в Испании бывали,
В отчизне песен и вина;
Какой-то царь старинный
С блохою где-то жил.
<b>Фрош</b>
С блохой далёко ль до греха?
Прекрасный гость у нас блоха.
<b>Мефистофель</b>
Какой-то царь старинный
С блохою где-то жил,
Ее за нрав невинный
Как сына он любил.
И позвал царь портного,
Портной к нему пришел:
Сшей барину обнову —
Штанишки да камзол.
<b>Брандер</b>
Ну! признаюсь, пришлось портному гадко,
Пусть снимет мерку поверней,
Чтобы штаны сидели гладко
И чтоб ложились <поровней>.
<b>Мефистофель</b>
И в шелк блоху одели,
И в бархат, и в цветы,
И ленты ей надели,
И дали ей кресты.
Блоха министром стала,
Любимцем при царе,
И вся родня попала
В вельможи при дворе;
И всё пред нею трусит,
Нет никому житья:
Царицу здесь укусит,
Там горничных ея;
Всех щелкает исправно,
Никто ее не бьет;
А мы так ногтем славно,
Как только ущипнет.
<b>Хор</b>
<i>(с криком)</i>
А мы так ногтем славно,
Как только ущипнет!
<b>Фрош</b>
Что хорошо, то хорошо!
<b>Сибель</b>
Уж бить — так всех их заодно!
<b>Брандер</b>
Держи блоху, дави урода.
<b>Альтмайер</b>
Да здравствует свобода!
Да здравствует вино!
<1838>
220. Границы человечества
Когда всеведущий
Отец-Создатель
Рукой покойной
Кинет молнию
Из грозной тучи,
Благословляя
Нашу землю, —
Тогда целую
Я крайний шов
Его одежды —
И страх дитяти
В моей груди.
Да не посмеет
Рядом с богами
Идти человек.
Как встанет он
И головой
До звезд коснется,
Ему стопами
Упираться негде,
И им играют
Ветер и буря.
Когда стоит он
Стопою твердой
На твердой скале —
Он и тогда еще
Не столько крепок,
Как дуб маститый,
Или как гибка
Лоза винограда.
Что отличает
Богов от людей?
Что многие волны
Текут перед ними
Вечным потоком;
Нас носят волны,
Глотают волны,
И в них мы тонем.
В тесном колечке
Вся граница
Нашей жизни —
И тысячи тысяч
Поколений
Соединяются
Бесконечною цепию
Их бытия.
<1859>
69
{"b":"836585","o":1}