Литмир - Электронная Библиотека
Литмир - Электронная Библиотека > Тепляков Виктор ГригорьевичМихайлов Михаил Михайлович
Мерзляков Алексей Федорович
Толстой Алексей Константинович
Пальм Александр Иванович
Востоков Александр
Давыдов Денис Васильевич
Тургенев Иван Сергеевич
Барков Иван Семенович
Карамзин Николай Михайлович
Нелединский-Мелецкий Юрий Александрович
Мей Лев Александрович
Козлов Иван Иванович
Милонов Михаил Васильевич
Аксаков Константин Сергеевич
Батюшков Константин Николаевич
Бенедиктов Владимир Григорьевич
Хемницер Иван Иванович
Кюхельбекер Вильгельм Карлович ""Кюхля""
Греков Николай Иванович
Полежаев Александр Иванович
Крылов Иван Андреевич
Костров Ермил Иванович
Лермонтов Михаил Юрьевич
Деларю Михаил Данилович
Губер Эдуард Иванович
Тютчев Федор Иванович
Полонский Яков Петрович
Пушкин Александр Сергеевич
Баратынский Евгений Абрамович
Иванчин-Писарев Николай Дмитриевич
Шевырёв Степан Петрович
Вронченко Михаил Павлович
Струговщиков Александр Николаевич
Воейков Александр Федорович
Дельвиг Антон Антонович
Сумароков Александр Петрович
Майков Аполлон Николаевич
Лебедев Иван Владимирович
Гнедич Николай Иванович
Григорьев Аполлон Александрович
Дружинин Александр Васильевич
Катенин Павел Александрович
Раич Семён Егорович
Миллер Фёдор Богданович
Гербель Николай Васильевич
Туманский Василий Иванович
Ломоносов Михаил Васильевич
Плещеев Алексей Николаевич
Жуковский Василий Андреевич
Павлова Каролина Карловна
Дмитриев Иван Иванович
Берг Николай Васильевич
Веневитинов Дмитрий Владимирович
Фет Афанасий Афанасьевич
Дуров Сергей Фёдорович
>
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1 > Стр.23
Содержание  
A
A

И. И. Хемницер

Христиан Фюрхтеготт Геллерт

20. Скворец и кукушка
Скворец из города на волю улетел,
    Который в клетке там сидел.
К нему с вопросами кукушка приступила
         И говорила:
«Скажи, пожалуй, мне, чтó слышал ты об нас,
И городу каков наш голос показался?
    Я думаю, что ведь не раз
    Об этом разговор случался?
О соловье какая речь идет?»
— «На похвалу его и слов недостает».
— «О жаворонке что ж?» — кукушка повторяет.
— «Весь город и его немало похваляет».
         — «А о дрозде?»
— «Да хвалят и его, хотя и не везде».
— «Позволишь ли ты мне, — кукушка продолжала, —
Тебя еще одним вопросом утрудить
   И обо мне что слышал ты, спросить?
     Весьма б я знать о том желала:
         И я таки певала».
— «А про тебя, когда всю истину сказать,
   Нигде ни слова не слыхать».
      — «Добро! — кукушка тут сказала. —
Так стану же я всем за это зло платить,
И о себе сама всё буду говорить».
<1779>
21. Кащей
Какой-то был кащей и денег тьму имел,
И как он сказывал, то он разбогател
     Не криводушно поступая,
     Не грабя и не разоряя:
         Нет, он божился в том,
Что бог ему послал такой достаток в дом,
И что никак он не боится
Противу ближнего в неправде обличиться.
А чтобы господу за милость угодить
И к милосердию и впредь его склонить,
Иль, может быть, и впрям, чтоб совесть успокоить,
Кащею вздумалось для бедных дом построить.
Дом строят, и почти достроили его.
     Кащей мой, смóтря на него,
     Себя не помнит, утешает
     И сам с собою рассуждает,
Какую бедным он услугу показал,
Что им пристанище построить приказал.
Так внутренно кащей мой домом веселится;
Как некто из его знакомых проходил,
Кащей знакомому с восторгом говорил:
«Довольно, кажется, здесь бедных поместится?»
— «Конечно, можно тут числу большому жить;
Но всех, однако же, тебе не уместить,
Которых по миру заставил ты ходить».
<1779>

Жан Лафонтен

22. Стрекоза
Всё лето стрекоза в то только и жила,
            Что пела;
     А как зима пришла,
Так хлеба ничего в запасе не имела.
И просит муравья: «Помилуй, муравей,
   Не дай пропасть мне в крайности моей:
Нет хлеба ни зерна, и как мне быть, не знаю.
Не можешь ли меня хоть чем-нибудь ссудить,
Чтоб уж хоть кое-как до лета мне дожить?
А лето как придет, я, право, обещаю
     Тебе всё вдвое заплатить».
      «Да как же целое ты лето
Ничем не запаслась?» — ей муравей на это.
— «Так, виновата в том; да что уж, не взыщи:
     Я запастися всё хотела,
     Да лето целое пропела».
— «Пропела? Хорошо! поди ж теперь свищи».
     Но это только в поученье
         Ей муравей сказал,
         А сам на прокормленье
     Из жалости ей хлеба дал.
<1782>

Н. М. Карамзин

Александр Поп

23.
Из юных нимф ее дочь Тамеса, Лодона,
Была славнее всех; и взор Эндимиона
Лишь потому ее с Дианой различал,
Что месяц золотой богиню украшал.
Но, смертных и богов пленяя, не пленялась:
Одна свобода ей с невинностью мила,
И ловля птиц, зверей — утехою была.
Одежда легкая на нимфе развевалась,
Зефир играл в ее струистых волосах,
Резной колчан звенел с стрелами на плечах,
И меткое копье[77] за серною свистало.
Однажды Пан ее увидел, полюбил,
И сердце у него желаньем воспылало.
Она бежит… В любви предмет бегущий мил,
И нимфа робкая стыдливостью своею
Для дерзкого еще прелестнее была.
Как горлица летит от хищного орла,
Как яростный орел стремится вслед за нею,
Так нимфа от него, так он за нимфой вслед —
И ближе, ближе к ней… Она изнемогает,
Слаба, бледна… В глазах ее темнеет свет.
Уже тень Панова Лодону настигает,
И нимфа слышит стук ног бога за собой,
Дыхание его, как ветер, развевает
Ей волосы… Тогда, оставлена судьбой,
В отчаяньи своем несчастная, к богине
Душою обратясь, так мыслила: «Спаси,
О Цинтия! меня; в дубравы пренеси,
На родину мою! Ах! пусть я там отныне
Стенаю горестно и слезы лью ручьем!»
Исполнилось…
И вдруг, как будто бы слезами
Излив тоску свою, она течет струями,
Стеная жалобно в журчании своем.
Поток сей и теперь Лодоной называем,
Чист, хладен, как она; тот лес им орошаем,
Где нимфа некогда гуляла и жила.
Диана моется в его воде кристальной,
И память нимфина доныне ей мила:
Когда вообразит ее конец печальный,
Струи сливаются с богининой слезой.
Пастух, задумавшись, журчанью их внимает,
Сидя под тению, в них часто созерцает
Луну у ног своих и горы вниз главой,
Плывущий ряд дерев, над берегом висящих
И воду светлую собою зеленящих.
Среди прекрасных мест излучистым путем
Лодона тихая едва-едва струится,
Но вдруг, быстрее став в течении своем,
Спешит с отцом ее навек соединиться[78].
1790
вернуться

77

Легкие копья, с которыми изображаются Дианины нимфы, были бросаемы в зверей.

вернуться

78

С Темзою, которая в поэзии называется богом Тамесом.

23
{"b":"836585","o":1}