Литмир - Электронная Библиотека
Литмир - Электронная Библиотека > Дружинин Александр ВасильевичТютчев Федор Иванович
Тургенев Иван Сергеевич
Фет Афанасий Афанасьевич
Деларю Михаил Данилович
Крылов Иван Андреевич
Дмитриев Иван Иванович
Батюшков Константин Николаевич
Баратынский Евгений Абрамович
Гербель Николай Васильевич
Козлов Иван Иванович
Шевырёв Степан Петрович
Хемницер Иван Иванович
Нелединский-Мелецкий Юрий Александрович
Греков Николай Иванович
Вронченко Михаил Павлович
Востоков Александр
Давыдов Денис Васильевич
Туманский Василий Иванович
Костров Ермил Иванович
Иванчин-Писарев Николай Дмитриевич
Милонов Михаил Васильевич
Павлова Каролина Карловна
Раич Семён Егорович
Миллер Фёдор Богданович
Карамзин Николай Михайлович
Дуров Сергей Фёдорович
Михайлов Михаил Михайлович
Катенин Павел Александрович
Полежаев Александр Иванович
Веневитинов Дмитрий Владимирович
Сумароков Александр Петрович
Бенедиктов Владимир Григорьевич
Ломоносов Михаил Васильевич
Кюхельбекер Вильгельм Карлович ""Кюхля""
Барков Иван Семенович
Мерзляков Алексей Федорович
Струговщиков Александр Николаевич
Пальм Александр Иванович
Полонский Яков Петрович
Гнедич Николай Иванович
Толстой Алексей Константинович
Мей Лев Александрович
Плещеев Алексей Николаевич
Пушкин Александр Сергеевич
Лермонтов Михаил Юрьевич
Аксаков Константин Сергеевич
Жуковский Василий Андреевич
Берг Николай Васильевич
Губер Эдуард Иванович
Воейков Александр Федорович
Дельвиг Антон Антонович
Григорьев Аполлон Александрович
Майков Аполлон Николаевич
Тепляков Виктор Григорьевич
Лебедев Иван Владимирович
>
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1 > Стр.23
Содержание  
A
A

И. И. Хемницер

Христиан Фюрхтеготт Геллерт

20. Скворец и кукушка
Скворец из города на волю улетел,
    Который в клетке там сидел.
К нему с вопросами кукушка приступила
         И говорила:
«Скажи, пожалуй, мне, чтó слышал ты об нас,
И городу каков наш голос показался?
    Я думаю, что ведь не раз
    Об этом разговор случался?
О соловье какая речь идет?»
— «На похвалу его и слов недостает».
— «О жаворонке что ж?» — кукушка повторяет.
— «Весь город и его немало похваляет».
         — «А о дрозде?»
— «Да хвалят и его, хотя и не везде».
— «Позволишь ли ты мне, — кукушка продолжала, —
Тебя еще одним вопросом утрудить
   И обо мне что слышал ты, спросить?
     Весьма б я знать о том желала:
         И я таки певала».
— «А про тебя, когда всю истину сказать,
   Нигде ни слова не слыхать».
      — «Добро! — кукушка тут сказала. —
Так стану же я всем за это зло платить,
И о себе сама всё буду говорить».
<1779>
21. Кащей
Какой-то был кащей и денег тьму имел,
И как он сказывал, то он разбогател
     Не криводушно поступая,
     Не грабя и не разоряя:
         Нет, он божился в том,
Что бог ему послал такой достаток в дом,
И что никак он не боится
Противу ближнего в неправде обличиться.
А чтобы господу за милость угодить
И к милосердию и впредь его склонить,
Иль, может быть, и впрям, чтоб совесть успокоить,
Кащею вздумалось для бедных дом построить.
Дом строят, и почти достроили его.
     Кащей мой, смóтря на него,
     Себя не помнит, утешает
     И сам с собою рассуждает,
Какую бедным он услугу показал,
Что им пристанище построить приказал.
Так внутренно кащей мой домом веселится;
Как некто из его знакомых проходил,
Кащей знакомому с восторгом говорил:
«Довольно, кажется, здесь бедных поместится?»
— «Конечно, можно тут числу большому жить;
Но всех, однако же, тебе не уместить,
Которых по миру заставил ты ходить».
<1779>

Жан Лафонтен

22. Стрекоза
Всё лето стрекоза в то только и жила,
            Что пела;
     А как зима пришла,
Так хлеба ничего в запасе не имела.
И просит муравья: «Помилуй, муравей,
   Не дай пропасть мне в крайности моей:
Нет хлеба ни зерна, и как мне быть, не знаю.
Не можешь ли меня хоть чем-нибудь ссудить,
Чтоб уж хоть кое-как до лета мне дожить?
А лето как придет, я, право, обещаю
     Тебе всё вдвое заплатить».
      «Да как же целое ты лето
Ничем не запаслась?» — ей муравей на это.
— «Так, виновата в том; да что уж, не взыщи:
     Я запастися всё хотела,
     Да лето целое пропела».
— «Пропела? Хорошо! поди ж теперь свищи».
     Но это только в поученье
         Ей муравей сказал,
         А сам на прокормленье
     Из жалости ей хлеба дал.
<1782>

Н. М. Карамзин

Александр Поп

23.
Из юных нимф ее дочь Тамеса, Лодона,
Была славнее всех; и взор Эндимиона
Лишь потому ее с Дианой различал,
Что месяц золотой богиню украшал.
Но, смертных и богов пленяя, не пленялась:
Одна свобода ей с невинностью мила,
И ловля птиц, зверей — утехою была.
Одежда легкая на нимфе развевалась,
Зефир играл в ее струистых волосах,
Резной колчан звенел с стрелами на плечах,
И меткое копье[77] за серною свистало.
Однажды Пан ее увидел, полюбил,
И сердце у него желаньем воспылало.
Она бежит… В любви предмет бегущий мил,
И нимфа робкая стыдливостью своею
Для дерзкого еще прелестнее была.
Как горлица летит от хищного орла,
Как яростный орел стремится вслед за нею,
Так нимфа от него, так он за нимфой вслед —
И ближе, ближе к ней… Она изнемогает,
Слаба, бледна… В глазах ее темнеет свет.
Уже тень Панова Лодону настигает,
И нимфа слышит стук ног бога за собой,
Дыхание его, как ветер, развевает
Ей волосы… Тогда, оставлена судьбой,
В отчаяньи своем несчастная, к богине
Душою обратясь, так мыслила: «Спаси,
О Цинтия! меня; в дубравы пренеси,
На родину мою! Ах! пусть я там отныне
Стенаю горестно и слезы лью ручьем!»
Исполнилось…
И вдруг, как будто бы слезами
Излив тоску свою, она течет струями,
Стеная жалобно в журчании своем.
Поток сей и теперь Лодоной называем,
Чист, хладен, как она; тот лес им орошаем,
Где нимфа некогда гуляла и жила.
Диана моется в его воде кристальной,
И память нимфина доныне ей мила:
Когда вообразит ее конец печальный,
Струи сливаются с богининой слезой.
Пастух, задумавшись, журчанью их внимает,
Сидя под тению, в них часто созерцает
Луну у ног своих и горы вниз главой,
Плывущий ряд дерев, над берегом висящих
И воду светлую собою зеленящих.
Среди прекрасных мест излучистым путем
Лодона тихая едва-едва струится,
Но вдруг, быстрее став в течении своем,
Спешит с отцом ее навек соединиться[78].
1790
вернуться

77

Легкие копья, с которыми изображаются Дианины нимфы, были бросаемы в зверей.

вернуться

78

С Темзою, которая в поэзии называется богом Тамесом.

23
{"b":"836585","o":1}