По причине субботнего утра я ожидал, что Международный Дом Оладий будет набит под завязку. Я ошибался. На деле чуть ли не четверть зала выгородили ширмой-гармошкой, зарезервировав места для кого-то, и все равно часть оставшихся столиков пустовала. Привычное радио тоже молчало. Завтракавшие посетители проделывали это почти в полном молчании, так что едва ли не единственным звуком было позвякивание столовых приборов о тарелки.
Мёрфи оглянулась на меня, потом, хмурясь, осмотрела зал. Руки она сложила на животе — так, что правая находилась в непосредственной близости от наплечной кобуры.
— Что не так? — спросила она.
Взгляд мой привлекло движение в зарезервированном углу. Кинкейд поднялся из-за столика и помахал нам. Долговязый наемник оделся на этот раз в серое и неярко-голубое… в общем, в нейтральные цвета; волосы его были по обыкновению подобраны в хвост и убраны под бейсболку.
Я кивнул и подошел к его столику за ширмой; Мёрфи не отставала от меня.
— Утро доброе, — сказал я.
— Дрезден, — отозвался он. Взгляд его ледяных глаз скользнул по Мёрфи. — Надеюсь, вы не против того, что я попросил место потише?
— Отлично. Кинкейд, это Мёрфи. Мёрф, Кинкейд.
Кинкейд не удостоил ее вторым взглядом. Вместо этого он задвинул за нами ширму-гармошку.
— Вы сказали, это будет деловая встреча. Кой черт вы пришли с подружкой?
Мёрфи прикусила губу.
— Это не подружка, — возразил я. — Она идет с нами.
Мгновение Кинкейд смотрел на нас изваянием из камня и льда. Потом расхохотался.
— Я слышал, вы занятный тип, Дрезден. Нет, серьезно, что она здесь делает?
Глаза у Мёрфи побелели от злости.
— Не уверена, что мне нравится ваше воспитание.
— Не сейчас, киска, не сейчас, — улыбнулся Кинкейд. — У нас деловой разговор с твоим парнем.
— Он не мой парень, — рявкнула Мёрфи.
Кинкейд перевел взгляд с Мёрфи на меня и обратно.
— Вы надо мной смеетесь, Дрезден. Это вам не в бирюльки играть. Если мы играем в игры с Черной Коллегией, у меня нет времени сидеть нянькой при этой Поли-Энн. И у вас, кстати, тоже.
Я открыл было рот, чтобы возразить, но передумал. Мёрфи мне башку отвертела бы, вздумай я ее защищать в ситуации, когда по ее мнению она могла без этого обойтись. Напротив, я не слишком заметно, но отодвинулся от них.
Мёрфи посмотрела на Кинкейда в упор.
— Теперь я уверена. Мне не нравится ваше воспитание.
Кинкейд раздвинул губы в ухмылке-оскале и приподнял левую руку, демонстрируя Мёрфи торчавшую из-под куртки кобуру.
— С удовольствием поболтаю с тобой за завтраком, конфетка. Почему бы тебе пока не найти себе детский стульчик?
Мёрфи даже не моргнула, только взгляд ее скользнул с лица Кинкейда на кобуру и обратно.
— В самом деле, почему бы нам не присесть? Зачем нам неприятности?
Ухмылка Кинкейда сделалась еще шире; не могу сказать, чтобы это выражение его лица мне нравилось. Он положил лапищу на ее плечо.
— Это игра для больших мальчиков, принцесса. Поэтому будь умницей, сходи, посмотри себе ленточки, феньки какие-нибудь.
Мёрфи покосилась на лежавшую на ее плече руку. Голос ее сделался бархатным, но будь я проклят, если от этого он показался хоть на капельку слабее.
— Это квалифицируется как нападение. Я вас предупредила. Второго раза повторять не буду. Не прикасайтесь ко мне.
Лицо Кинкейда перекосилось от гнева, и он толкнул ее в плечо.
— Пшла вон отсюда, курва!
Мёрфи, и правда, не стала повторять дважды. Молниеносным движением рук она перехватила его запястье, лишила его равновесия, присев, потом резко повернулась и швырнула его об стену. Кинкейд перекатился через стол и грянулся о стену. Правда, он мгновенно повернулся к ней, и рука его дернулась к пистолету.
Мёрфи зажала его правую руку локтем, а волшебным образом оказавшийся у нее в руке ее собственный пистолет уперся ему в подбородок.
— Ну-ка, назовите меня так еще раз, — все тем же бархатным голосом произнесла она. — Я предупреждала. Предупреждала ведь, блин?
Злость исчезла с лица Кинкейда так быстро, как может исчезать только наигранная. На ее месте обозначилась легкая улыбка, даже ледяные глаза его оттаяли немного.
— Нет, она мне нравится, — заявил он. — Я слыхал о ней кой-чего, но мне хотелось увидеть это самому. Эта мне нравится, Дрезден.
Готов спорить, при виде симпатичной женщины он всегда хватается за пушку.
— Может, хватит говорить о ней так, будто она не стоит здесь, тыча в вас пистолетом?
— Может, вы и правы, — согласился он. Потом повернулся лицом к Мёрфи и поднял свободную руку ладонью вверх. Она освободила его правую руку, опустила пистолет и, продолжая хмуриться, отступила на шаг. Кинкейд положил свой пистолет и уселся, опустив лапищи на стол рядом с оружием.
— Надеюсь, вы не чувствуете себя оскорбленной, лейтенант, — улыбнулся он ей. — Мне просто необходимо было удостовериться в том, что вы и впрямь соответствуете своей репутации — прежде чем мы продолжим свои игры.
Мёрфи смерила меня своим патентованным (ну-и-идиот-же-ты-Гарри) взглядом и снова повернулась к Кинкейду.
— И что, теперь вам полегчало?
— Я вполне удовлетворен, — кивнул Кинкейд. — Вас не слишком сложно завести, но действуете вы, по крайней мере, грамотно. Это у вас "Беретта"?
— "SIG" — буркнула Мёрфи. — У вас имеются лицензия и разрешение на ношение оружия?
Кинкейд невозмутимо улыбнулся.
— Разумеется.
— Еще бы, — фыркнула Мёрфи. Некоторое время она смотрела на Кинкейда молча. — Давайте-ка с самого начала договоримся. Я коп, и остаюсь копом. Это кое-что для меня значит, ясно?
Он задумчиво посмотрел на нее.
— Это я о вас тоже слыхал.
— Мёрф, — сказал я, садясь. — Хочешь что-нибудь сказать ему, говори мне. В настоящий момент я его наниматель.
Она скептически выгнула бровь.
— И ты уверен, что все его действия будут укладываться в рамки закона?
— Кинкейд, — повернулся я к нему. — Никакого мочилова без предварительной договоренности со мной. Идет?
— Слушвашбродь! — гаркнул Кинкейд.
Я покосился на Мёрфи.
— Слышала?
Взгляд ее, обращенный к Кинкейду, не сделался одобрительнее, но она кивнула и подвинула стул, чтобы сесть. Кинкейд вежливо привстал. Мёрфи испепелила его взглядом. Кинкейд сел. Она снова сделала попытку сесть, и на этот раз привстал я. Она уперла руку в бедро и свирепо покосилась на меня.
— Твои старания казаться хитрозадым галантностью не считаются.
— Она права, — согласился Кинкейд. — Валяйте, лейтенант, садитесь. Мы не будем вежливыми.
Мёрфи насупилась, но села. Я все-таки слал попытку встать, но она толкнула меня под коленки, и я плюхнулся обратно на стул.
— Ладно, — сказала она. — Так что нам известно на сегодня?
— Что я подыхаю с голода, — ответил я. — Подождите минутку.
Я отложил дела до тех пор, пока мы не заказали завтрак, а официантка не принесла его в наш выгороженный угол. Мы принялись за еду, задвинув за ней ширму.
— Ладно, — сказал я; правда, с набитым ртом это вышло не совсем разборчиво. И можете говорить что хотите про всякие калории и холестерин: чего-чего, а оладьи в МДО делать умеют. — Мы собрались сегодня, чтобы обменяться информацией и уточнить план.
— Найти их, — сказала Мёрфи.
— И убить, — добавил Кинкейд.
— Угу. Вот именно, — кивнул я. — Хотелось бы сделать особый упор на втором.
— Не совсем согласен, — возразил Кинкейд. — Весь мой жизненный опыт говорит о том, что почти невозможно убить кого-то, не зная, где он находится, — он выразительно повел бровью и поднял взгляд от еды. — Вы узнали, где они?
— Нет еще, — признался я.
Кинкейд покосился на часы и принялся за еду.
— У меня график.
— Знаю, — заверил я его. — Сегодня найду.
— До заката, — уточнил Кинкейд. — Идти на них засветло — чистое самоубийство.
Мёрфи нахмурилась еще сильнее.
— И как прикажете относиться к такому подходу?