Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Молли, наклонившись, подобрала с досок листок бумаги.

— Спросить Майкла насчет дуэли? — прочитала она. — Виски? Табак?

— Список покупок, — пояснил я.

Молли нахмурилась.

— А-а… — Пару мгновений она помолчала. — Так все это из-за той вампирской истории, да?

Я снова уставился на нее.

— Скажи, это что, телепередача была специальная? Или кто-то без моего ведома опубликовал мою биографию?

— Не, я просто на лестнице сидела, чтоб лучше слушать, когда папа маме про это рассказывал.

— Ты что, любой частный разговор подслушиваешь при возможности?

Она закатила глаза и уселась на краю настила, болтая ногами в воздухе.

— Но ведь в общем разговоре ничего интересного и не скажут, правда? Так чего это вы разошлись?

Я сел рядом с ней.

— Ну, я же сказал. Все довольно сложно.

— Как сложно?

Я пожал плечами:

— Ну, последствия того отравления не дают ей… скажем так, контролировать себя при возбуждении. Она говорит, сильные эмоции и… гм… другие ощущения для нее опасны. Она может забыться и повредить кого-нибудь.

— А-а… — снова протянула Молли и почесала нос. — То есть вы не можете поиграть с ней без того, чтобы…

— …не случилось ничего плохого. А тогда она сделается настоящим вампиром.

— Но вы оба хотите быть вместе? — спросила Молли.

— Угу.

Она нахмурилась:

— Господи, жуть какая. Вы хотите быть с ней, но секс…

Я неуютно поежился.

— Эй, ты еще мала для таких слов!

Глаза ее ехидно заискрились.

— Каких слов? «Секс»?

Я зажал уши руками. Молли хихикнула.

— Короче, но — бип — лишает ее контроля над собой?

Я неловко покашлял и отнял руки от ушей.

— Ну, в общем, вроде того.

— Тогда чего вы ее не свяжете?

Мгновение я смотрел на нее, разинув рот. Она выжидающе изогнула бровь.

— Ч-чего? — пробормотал я.

— Но это же ежу понятно, — настаивала Молли. — И кстати, наручники у вас уже есть. Если она не сможет шевелиться, покуда вы ее бибипаете, то она и кровь вашу выпить не сможет, верно?

Я встал и полез вниз по лестнице.

— Что-то разговор приобретает — бибип — затруднительный характер.

Молли рассмеялась и следом за мной спустилась на землю. Она отперла черный ход другим ключом (предположительно из той же связки), и именно в это мгновение во двор въехал голубой мини-вэн Черити. Молли пулей рванула в дом и вернулась пару мгновений спустя, уже без рюкзака. Мини-вэн остановился, двигатель смолк.

Черити вышла из машины и смерила нас с Молли более или менее одинаковыми по степени хмурости взглядами. На ней были джинсы, походные бутсы и плотная куртка. При росте почти в шесть футов она держалась со спокойной уверенностью, не оставляющей сомнения в готовности к отпору. Лицо ее отличала отрешенная красота мраморной статуи; длинные светлые волосы она собрала в пучок на затылке.

Не дожидаясь приглашения, Молли подошла к откатной двери салона, сдвинула ее назад и, засунувшись по пояс, принялась отстегивать детей от кресел. Черити тем временем обошла машину и распахнула задние двери.

— Мистер Дрезден, — сказала она. — Помогите-ка.

Я нахмурился:

— М-м… Видите ли, я вроде как спешу. Я надеялся застать Майкла.

Черити вынырнула из багажного отделения, держа в одной руке упаковку с двумя дюжинами банок «колы», а в другой — пару набитых бумажных мешков с продуктами. Она шагнула ко мне и сунула все это мне в грудь. Мне ничего не оставалось, как подхватить провизию, уронив при этом на землю жезл.

Черити подождала, пока я перехвачу мешки поудобнее, и повернулась обратно к машине.

— Поставьте это на стол в кухне, — бросила она через плечо.

— Но… — пробормотал я.

Она прошла мимо меня, нагруженная новой партией продуктов.

— У меня мороженое тает, мясо размораживается и вот-вот ребенок некормленый проснется. Отнесите это на кухню и поговорим.

Я вздохнул и понуро покосился на груду провизии. Той, что находилась у меня в руках, хватало, чтобы мышцы начали ныть от нагрузки. Впрочем, из этого ничего такого еще не следует — просто я не слишком часто таскаю тяжести.

Из мини-вэна вынырнула Молли и поставила на землю маленькую девочку в розовом платьице, ярко-оранжевом свитере, лиловых туфельках и красном пальто. Та подошла ко мне.

— Меня зовут Аманда, — с серьезным видом представилась она. — Мне пять лет, и папа говорит, что я принцесса.

— Меня зовут Гарри, ваше высочество, — поклонился я.

Принцесса нахмурилась.

— Гарри уже есть. Ты будешь Билл. — С этими словами она повернулась и пошла в дом за матерью.

— Рад что хоть это улажено, — буркнул я. Молли тем временем спускала на землю другую светловолосую девицу — еще младше. Верхняя одежда у этой была голубая, а рубашка и свитер — розовые. В одной руке она держала плюшевую куклу, в другой — видавшее виды розовое же одеяло. Завидев меня, она отступила на пару шагов и спряталась за машину, откуда время от времени осторожно выглядывала.

— Держу, — с заметным акцентом произнес из машины мужской голос.

Молли выпрыгнула из салона и захватила из грузового отделения большую сумку с продуктами.

— Пошли, Хоуп, — сказала она.

Малышка пристроилась к старшей сестре и следом за ней направилась в дом, три или четыре раза оглянувшись по дороге на меня.

Из машины показался Широ с детским креслом в руках. Посох со спрятанным в нем мечом висел у старого рыцаря за плечом. В кресле спал мальчик, которому не исполнилось, похоже, и двух лет.

— Маленький Гарри? — поинтересовался я.

— Да, Билл, — отозвался Широ, и глаза его озорно блеснули из-под очков.

Я нахмурился.

— На вид славный парень, — заметил я.

— Дрезден! — рявкнул откуда-то из глубины дома голос Черити. — Да несите же мороженое, пока не растаяло!

— Пожалуй, нам лучше зайти в дом, — сказал я Широ.

Тот рассудительно кивнул.

Я дотащил провизию до большой кухни и свалил на стол. Следующие пять минут Широ и Молли помогали мне перетащить из машины провизию в количестве, достаточном, чтобы прокормить монгольскую орду.

После того, как все это исчезло в недрах холодильника и кладовой, Черити разогрела бутылочку детского питания и передала ее Молли. Та взяла бутылку, упаковку подгузников и продолжавшего спать мальчика и ушла со всем этим в другую комнату. Черити дождалась, пока она выйдет, и закрыла дверь.

— Очень хорошо, — произнесла она. — Я еще не говорила с Майклом со времени вашего утреннего звонка. Я послала сообщение ему на мобильник.

— Где он? — спросил я.

Широ положил трость на стол и сел.

— Мистер Дрезден, мы же просили вас не участвовать в этом деле.

— Потому я и здесь, — буркнул я. — Мне просто нужно поговорить с ним.

— Зачем вы его ищете? — поинтересовался Широ.

— Я бьюсь на дуэли с вампиром. В соответствии с Установлениями мне требуется до заката найти себе секунданта, иначе меня дисквалифицируют. Раз и навсегда.

Широ нахмурился:

— Красная Коллегия?

— Угу. Тип по имени Ортега.

— Слыхал о таком, — кивнул Широ. — Он у них вроде военачальника.

— Говорят, — согласился я. — Собственно, за этим я и здесь. Я надеялся, Майкл согласится помочь.

Широ провел пальцем по гладкой деревянной поверхности своей трости.

— Мы получили информацию об активности динарианцев в районе Сент-Луиса. Они с Саней поехали проверить.

— Когда они должны вернуться?

Широ покачал головой:

— Не знаю.

Я посмотрел на часы и прикусил губу.

— Господи…

Вошла Черити с охапкой продуктов и испепелила меня взглядом.

Я поднял руки:

— Простите. Нервы немного пошаливают.

Некоторое время Широ молча смотрел на меня, потом повернулся к Черити:

— Согласился бы Майкл помочь ему?

Ответ Черити донесся из похожей на пещеру кладовой:

— Мой муж порой ведет себя как последний идиот.

Широ кивнул:

— В таком случае я помогу вам вместо него, мистер Дрезден.

320
{"b":"661499","o":1}