Молли, наклонившись, подобрала с досок листок бумаги.
— Спросить Майкла насчет дуэли? — прочитала она. — Виски? Табак?
— Список покупок, — пояснил я.
Молли нахмурилась.
— А-а… — Пару мгновений она помолчала. — Так все это из-за той вампирской истории, да?
Я снова уставился на нее.
— Скажи, это что, телепередача была специальная? Или кто-то без моего ведома опубликовал мою биографию?
— Не, я просто на лестнице сидела, чтоб лучше слушать, когда папа маме про это рассказывал.
— Ты что, любой частный разговор подслушиваешь при возможности?
Она закатила глаза и уселась на краю настила, болтая ногами в воздухе.
— Но ведь в общем разговоре ничего интересного и не скажут, правда? Так чего это вы разошлись?
Я сел рядом с ней.
— Ну, я же сказал. Все довольно сложно.
— Как сложно?
Я пожал плечами:
— Ну, последствия того отравления не дают ей… скажем так, контролировать себя при возбуждении. Она говорит, сильные эмоции и… гм… другие ощущения для нее опасны. Она может забыться и повредить кого-нибудь.
— А-а… — снова протянула Молли и почесала нос. — То есть вы не можете поиграть с ней без того, чтобы…
— …не случилось ничего плохого. А тогда она сделается настоящим вампиром.
— Но вы оба хотите быть вместе? — спросила Молли.
— Угу.
Она нахмурилась:
— Господи, жуть какая. Вы хотите быть с ней, но секс…
Я неуютно поежился.
— Эй, ты еще мала для таких слов!
Глаза ее ехидно заискрились.
— Каких слов? «Секс»?
Я зажал уши руками. Молли хихикнула.
— Короче, но — бип — лишает ее контроля над собой?
Я неловко покашлял и отнял руки от ушей.
— Ну, в общем, вроде того.
— Тогда чего вы ее не свяжете?
Мгновение я смотрел на нее, разинув рот. Она выжидающе изогнула бровь.
— Ч-чего? — пробормотал я.
— Но это же ежу понятно, — настаивала Молли. — И кстати, наручники у вас уже есть. Если она не сможет шевелиться, покуда вы ее бибипаете, то она и кровь вашу выпить не сможет, верно?
Я встал и полез вниз по лестнице.
— Что-то разговор приобретает — бибип — затруднительный характер.
Молли рассмеялась и следом за мной спустилась на землю. Она отперла черный ход другим ключом (предположительно из той же связки), и именно в это мгновение во двор въехал голубой мини-вэн Черити. Молли пулей рванула в дом и вернулась пару мгновений спустя, уже без рюкзака. Мини-вэн остановился, двигатель смолк.
Черити вышла из машины и смерила нас с Молли более или менее одинаковыми по степени хмурости взглядами. На ней были джинсы, походные бутсы и плотная куртка. При росте почти в шесть футов она держалась со спокойной уверенностью, не оставляющей сомнения в готовности к отпору. Лицо ее отличала отрешенная красота мраморной статуи; длинные светлые волосы она собрала в пучок на затылке.
Не дожидаясь приглашения, Молли подошла к откатной двери салона, сдвинула ее назад и, засунувшись по пояс, принялась отстегивать детей от кресел. Черити тем временем обошла машину и распахнула задние двери.
— Мистер Дрезден, — сказала она. — Помогите-ка.
Я нахмурился:
— М-м… Видите ли, я вроде как спешу. Я надеялся застать Майкла.
Черити вынырнула из багажного отделения, держа в одной руке упаковку с двумя дюжинами банок «колы», а в другой — пару набитых бумажных мешков с продуктами. Она шагнула ко мне и сунула все это мне в грудь. Мне ничего не оставалось, как подхватить провизию, уронив при этом на землю жезл.
Черити подождала, пока я перехвачу мешки поудобнее, и повернулась обратно к машине.
— Поставьте это на стол в кухне, — бросила она через плечо.
— Но… — пробормотал я.
Она прошла мимо меня, нагруженная новой партией продуктов.
— У меня мороженое тает, мясо размораживается и вот-вот ребенок некормленый проснется. Отнесите это на кухню и поговорим.
Я вздохнул и понуро покосился на груду провизии. Той, что находилась у меня в руках, хватало, чтобы мышцы начали ныть от нагрузки. Впрочем, из этого ничего такого еще не следует — просто я не слишком часто таскаю тяжести.
Из мини-вэна вынырнула Молли и поставила на землю маленькую девочку в розовом платьице, ярко-оранжевом свитере, лиловых туфельках и красном пальто. Та подошла ко мне.
— Меня зовут Аманда, — с серьезным видом представилась она. — Мне пять лет, и папа говорит, что я принцесса.
— Меня зовут Гарри, ваше высочество, — поклонился я.
Принцесса нахмурилась.
— Гарри уже есть. Ты будешь Билл. — С этими словами она повернулась и пошла в дом за матерью.
— Рад что хоть это улажено, — буркнул я. Молли тем временем спускала на землю другую светловолосую девицу — еще младше. Верхняя одежда у этой была голубая, а рубашка и свитер — розовые. В одной руке она держала плюшевую куклу, в другой — видавшее виды розовое же одеяло. Завидев меня, она отступила на пару шагов и спряталась за машину, откуда время от времени осторожно выглядывала.
— Держу, — с заметным акцентом произнес из машины мужской голос.
Молли выпрыгнула из салона и захватила из грузового отделения большую сумку с продуктами.
— Пошли, Хоуп, — сказала она.
Малышка пристроилась к старшей сестре и следом за ней направилась в дом, три или четыре раза оглянувшись по дороге на меня.
Из машины показался Широ с детским креслом в руках. Посох со спрятанным в нем мечом висел у старого рыцаря за плечом. В кресле спал мальчик, которому не исполнилось, похоже, и двух лет.
— Маленький Гарри? — поинтересовался я.
— Да, Билл, — отозвался Широ, и глаза его озорно блеснули из-под очков.
Я нахмурился.
— На вид славный парень, — заметил я.
— Дрезден! — рявкнул откуда-то из глубины дома голос Черити. — Да несите же мороженое, пока не растаяло!
— Пожалуй, нам лучше зайти в дом, — сказал я Широ.
Тот рассудительно кивнул.
Я дотащил провизию до большой кухни и свалил на стол. Следующие пять минут Широ и Молли помогали мне перетащить из машины провизию в количестве, достаточном, чтобы прокормить монгольскую орду.
После того, как все это исчезло в недрах холодильника и кладовой, Черити разогрела бутылочку детского питания и передала ее Молли. Та взяла бутылку, упаковку подгузников и продолжавшего спать мальчика и ушла со всем этим в другую комнату. Черити дождалась, пока она выйдет, и закрыла дверь.
— Очень хорошо, — произнесла она. — Я еще не говорила с Майклом со времени вашего утреннего звонка. Я послала сообщение ему на мобильник.
— Где он? — спросил я.
Широ положил трость на стол и сел.
— Мистер Дрезден, мы же просили вас не участвовать в этом деле.
— Потому я и здесь, — буркнул я. — Мне просто нужно поговорить с ним.
— Зачем вы его ищете? — поинтересовался Широ.
— Я бьюсь на дуэли с вампиром. В соответствии с Установлениями мне требуется до заката найти себе секунданта, иначе меня дисквалифицируют. Раз и навсегда.
Широ нахмурился:
— Красная Коллегия?
— Угу. Тип по имени Ортега.
— Слыхал о таком, — кивнул Широ. — Он у них вроде военачальника.
— Говорят, — согласился я. — Собственно, за этим я и здесь. Я надеялся, Майкл согласится помочь.
Широ провел пальцем по гладкой деревянной поверхности своей трости.
— Мы получили информацию об активности динарианцев в районе Сент-Луиса. Они с Саней поехали проверить.
— Когда они должны вернуться?
Широ покачал головой:
— Не знаю.
Я посмотрел на часы и прикусил губу.
— Господи…
Вошла Черити с охапкой продуктов и испепелила меня взглядом.
Я поднял руки:
— Простите. Нервы немного пошаливают.
Некоторое время Широ молча смотрел на меня, потом повернулся к Черити:
— Согласился бы Майкл помочь ему?
Ответ Черити донесся из похожей на пещеру кладовой:
— Мой муж порой ведет себя как последний идиот.
Широ кивнул:
— В таком случае я помогу вам вместо него, мистер Дрезден.