Шах. Это просто не выйдет. По крайней мере, у меня.
Поэтому возможно, что в том разговоре было нечто совершенно очевидное, но я был просто слишком туп, чтобы понять это. Может быть, мне может помочь совет кого-нибудь не столь недоразвитого. Я покопался у себя в голове и убедился, что вспомнил подробности недавних разговоров, и упорядочил их так, чтобы можно было по ним посоветоваться.
Как только мой мозг разобрался с этим, он ринулся прямо к тем вопросам, который я пытался для себя обойти.
Если сегодня вечером я провалюсь, то люди, которых я люблю, погибнут. Люди, которые не имеют никакого отношения к этой битве. Такие люди, как Майкл, его семья и…
И моя дочь, Мэгги.
Должен ли я позвонить им? Сказать им убираться отсюда как можно дальше? Имел ли я право сделать так, когда близкие так многих других людей тоже были в опасности, но у них не было возможности хоть как-то защитить их? Имеет ли это вообще значение?
Придётся ли мне нести ответственность за смерть своей дочери, вдобавок к смерти её матери?
Свет не мерк, но на минуту под душем стало действительно очень мрачно.
А потом я выбросил это из головы. У меня не было времени на то, чтобы понапрасну стенать о моей бедной дочери и моей бедной жизни и, чёрт возьми, мне было плохо из-за всех тех ужасных вещей, что мне пришлось совершить. Но пожалеть себя я смогу после того, как разберусь с делами. Да, я разбережу всё это, но после того, как разберусь со всеми грязными делами.
Я выключил воду так резко, что вентиль затрещал, вышел из душа, вытерся и начал одеваться в новый комплект одежды с чужого плеча.
— Зачем ты надеваешь это? — спросила Лакуна.
Я подскочил, споткнулся, и уже было выкрикнул половину заклинания, но, поскольку успел надеть нижнее бельё лишь наполовину, я в итоге просто грохнулся на свой голый зад.
— Ух! — воскликнул я. — Не делай так больше!
Моя миниатюрная пленница подошла ближе к краю шкафа и посмотрела на меня сверху вниз:
— Не задавать вопросов?
— Не пробирайся сюда так незаметно, и не пугай меня так!
— Ты в шесть раз выше меня и в пятьдесят раз тяжелее, — рассудительно заметила Лакуна. — И я согласилась сдаться тебе в плен. У тебя нет никаких причин бояться меня.
— Я не боюсь, — огрызнулся я в ответ. — Просто ты меня испугала. А пугать чародеев — не слишком благоразумно!
— Почему это?
— Из-за того, к чему это может привести!
— Из-за того, что они могут грохнуться на пол?
— Нет! — прорычал я.
Лакуна нахмурилась:
— У тебя не слишком хорошо выходит отвечать на вопросы.
Я принялся натягивать на себя одежду:
— Я уже тоже начинаю так думать.
— Так зачем ты это надеваешь?
Я моргнул:
— Одежду?
— Да. Она ведь тебе не нужна, пока не станет холодно или не пойдёт дождь.
— Но ты ведь носишь одежду.
— Я ношу доспехи. Для защиты от стрел. Твоя футболка стрелы не остановит.
— Нет, не остановит, — вздохнул я.
— Аэр-О-Смит. Эрроусмит. Стрелокузнец? Эта футболка того, кто поставляет тебе оружие?
— Нет.
— Тогда зачем ты носишь футболку чьего-то другого поставщика оружия?
Это было настолько безнадёжно, что я мог избежать ударов, лишь отказавшись от схватки.
— Лакуна, — сказал я. — Люди носят одежду. Это одна из тех вещей, что мы делаем. И покуда ты у меня на службе, я жду, что и ты будешь это делать.
— Почему?
— Потому что, если ты не станешь, я… я… оторву тебе руки.
При этих словах она нахмурилась:
— Зачем?
— Ну мне ведь нужно как-то поддерживать дисциплину?
— Верно, — рассудительно сказала она. — Но у меня нет одежды.
Я мысленно досчитал до десяти.
— Я… подыщу что-нибудь для тебя. А до тех пор — никакого вырывания рук. Просто не снимай пока броню. Договорились?
Лакуна слегка поклонилась мне.
— Я поняла, милорд.
— Хорошо, — вздохнул я, затем провёл расчёской по своим влажным волосам, чтобы придать им более-менее приличный вид, и спросил:
— Как я выгляжу?
— Как человек, по большей части, — ответила она.
— К этому я и стремился.
— К вам посетитель, милорд.
Я нахмурился:
— Что?
— Вот зачем я пришла. Вас ожидает посетитель.
Я раздражённо встал:
— Почему ты мне не сказала?
Лакуна выглядела смущённой:
— Я сказала. Только что. Вы были тут, — она задумчиво нахмурилась. — Возможно, у вас повреждён мозг.
— Это бы меня не удивило, — ответил я.
— Не желаете, чтобы я вскрыла вам череп и проверила, милорд? — спросила она.
Никто настолько мелкий не должен быть настолько раздражающим.
— Я… нет. Нет, но спасибо за предложение.
— Мой долг служить вам, — произнесла Лакуна нараспев.
Моя жизнь, Адские колокола. Я знаком велел Лакуне следовать за мной, большей частью для того, чтобы знать, где, чёрт возьми, она находится, и вернулся в свою комнату.
Там была Сарисса.
Она сидела за кухонным столом, её маленькие ладони сомкнулись вокруг одной из Моллиных кружек, и выглядела она ужасно. У неё был тёмно-красный синяк на левой скуле, он уже начал распухать и темнеть. Её руки и предплечья были исцарапаны и все в синяках — защитные раны. На ней была светло-синяя футболка и тёмно-синие хлопковые пижамные штаны. Всё промокло насквозь от дождя, и обтягивало её фигуру так, что сложно было отвести взгляд. Её тёмные волосы были спутаны, а взгляд совершенно загнанным. Он метнулся ко мне, когда я вошёл, и её плечи слегка сгорбились.
Молли что-то негромко сказала ей и встала из-за стола, направившись ко мне.
— Она сказала, что ты её знаешь, — сообщила Молли.
— Знаю. С ней всё в порядке?
— Она немного не в себе, — сказала Молли. — Появилась тут и умоляла охрану позвонить мне, прежде чем вызывать полицию. И это случилось с ней явно не в первый раз. Она в ужасе от того, что она здесь… думаю, она боится тебя.
Я нахмурился, глядя на свою ученицу.
Молли пожала плечами:
— Эмоции буквально переполняют её. Мне даже не пришлось к ним прислушиваться.
— Ясно, — ответил я.
— Ей можно доверять?
Я раздумывал об этом секунду, прежде чем ответить:
— Она — лучшая подружка Мэб.
— Тогда, видимо, нет, — произнесла Молли.
— Вероятно, — согласился я. — Тут наверняка есть какой-то расчёт, даже если она не знает об этом. Она — просто пешка при Зимнем Дворе. И кто-то передвигает её по доске.
Молли вздрогнула.
— И она имеет очень большой опыт выживания при Зимнем Дворе, так что не теряй при ней бдительности. Последний из тех, кто сделал это, окончил свою жизнь грудой ледышек, — я кивнул головой в сторону выхода. — От разведчиков пока ничего не слышно?
Она покачала гловой.
— Ясно. Я поговорю с ней. Будь рядом. Потом мне может понадобиться с тобой кое о чём посоветоваться.
— Хорошо, — сказала Молли, слегка прищурившись, и вместе со мной вернулась к Сариссе.
Та нервно улыбнулась мне, а её пальцы несколько раз простучали по кружке:
— Гарри.
— Я и не думал, что ты навещаешь пациентов на дому даже в Чикаго, — пошутил я.
— О, хотела бы я, чтобы дело было в этом, — сказала она.
Я кивнул:
— Как ты узнала, где меня искать?
— Я получила инструкции, — ответила она.
— От кого?
Она сглотнула и опустила глаза, уставившись на столешницу:
— От Красной Шляпы.
Я медленно откинулся на спинку стула:
— Возможно, тебе лучше рассказать мне, что случилось.
— Он пришёл за мной, — тихо сказала она, не глядя мне в глаза. — Он пришёл этим утром. Мне накинули на голову капюшон, связали и куда-то увезли. Я не знаю, куда. Я пробыла там несколько часов. Потом он вернулся, снял с меня капюшон и послал сюда. С этим.
Она взяла чистый белый конверт, что держала на коленях, и выложила его на стол. Затем подтолкнула его ко мне.
Я взял его. Он не был запечатан. Открыв его, я нахмурился, а затем вытряхнул на стол его содержимое.