Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Новое название уже крутилось в голове. Назову я его так: «Суп ангельский, с фрикадельками». Вот совсем другой разговор, кроме того, это название прямо указывало на меня, Максима Ангела, что мне импонировало.

Я на листочке бумаги быстро записал полный набор всех продуктов, необходимых для приготовления этого блюда, и их количество, в расчёте на шесть порций. Никаких экзотических продуктов не требовалось, обычный набор овощей, мяса и приправ. Для изготовления фрикаделек требовался мясной фарш. В принципе, можно было взять любое, какое есть в наличие, но в идеале лучше подходил смешанный. Вскоре продукты были доставлены, и я принялся за работу. От помощников я решил отказаться и все сделал сам. Единственно, что попросил — чтобы мне мясо провернули через мясорубку, а фрикадельки уже я сам лепил.

Вся работа проходила при зрителях, в которых превратились все работники кухни, без исключения. Я работал, не обращая на них внимания. Через три четверти часа суп был готов. В завершении процесса, я запустил в кастрюлю с супом немного магической энергии с магемой оздоровления. Это придавало блюду дополнительный привкус и улучшало пищеварение и вообще благотворно действовало на весь организм.

— Суп готов, — сказал я, обращаясь к Анастасии Матвеевне, которая очень внимательно отслеживала все мои действия, не забывая при этом заниматься своими делами.

Работники быстро освободили один столик, протёрли столешницу и принесли посуду.

Подошёл управляющий, и они с Анастасией Макаровной сели за дегустацию моего супа. Оба попросили добавку и остались довольны.

— А какое-нибудь праздничное блюдо на Новый год сможешь приготовить, — спросил меня Захар Кузьмич, — которое можно было бы назвать фирменным?

— Да, есть такое блюдо в моем меню. Из французской кухни: «Мясное ассорти с запечённым картофелем под соусом из гусиной печени».

— Прямо сейчас сможешь приготовить?

— Если гусиная печень есть, то да, — ответил я, — за час сделаю.

— Печень найдём. Если будет также вкусно, то можешь считать, что испытание прошёл. Тогда уж и поговорим о твоём вознаграждении и о прочем.

Этот же ресторан, полчаса спустя, на раздаточной одна из официанток докладывает помощнице шеф-повара:

— Анастасия Матвеевна, к нам Елизавета Трипольская с какой-то иностранкой пришла. Сели за мой столик, потребовали у меня горячего супа.

— Считай, Люся, что тебе повезло. У нас сегодня работает новый повар. Зовут Максим, фамилия Ангел. Он только что приготовил суп, пальчики оближешь. В меню его пока нет, но возможно будет постоянно. Называется: «Суп ангельский с фрикадельками». Осталось как раз две полные порции, сейчас я тебе их налью. Предупреди их сразу, что добавки нет.

Там же, через 10 минут.

Елизавета Трипольская украдкой, прикрываясь одной рукой облизала ложку и со вздохом отодвинула суповую чашку от себя.

— Никогда не ела более вкусного супа, — сказала она по-французски Флоретте Шатильон, француженке, приехавшей в Россию в качестве туристки. История их знакомства была простой.

Приехав в Россию и остановившись в гостинице, Флоретта обратилась на ресепшене с просьбой найти ей девушку переводчицу и гида по Москве, в одном лице, сроком на неделю до 30 декабря. Флоретта была девушкой не бедной, поэтому смогла позволить себе нанять переводчика на 3–4 часа в день. В предпоследний день года Флоретта собиралась вернуться во Францию.

Лиза Трипольская училась на 4-м курсе университета постигая тонкости французского и немецкого языка и литературы, собираясь стать переводчиком. У Лизы был долг по учебной практике и когда ей предложили в качестве отработки этого долга поработать с неделю переводчиком, сопровождая французскую туристку, она с радостью согласилась. Заработок при этом её абсолютно не интересовал, поскольку она тоже была не бедной студенткой. Внучка известного крупного банкира, Дмитрия Трипольского не нуждалась ни в чём.

И вот уже почти неделю они мотаются по Москве, по музеям и выставкам, по театрам и концертам, просто гуляя по улицам, разглядывая архитектуру зданий, старых и современных. И по просьбе Флоретты, изучают русскую кухню, заглядывая в многочисленные рестораны столицы. Больше всего Флоретте понравились пельмени. Она даже научилась произносить это слово на русском языке. Она говорила с ударением на первом слоге: «Пелмани».

— Пожалуй, я с тобой соглашусь, — сказала Флоретта, тоже нисколько не стесняясь облизав свою ложку.

Лиза, заметив свою официантку, махнула ей рукой, подзывая к своему столику. Она частенько захаживала в этот ресторанчик. Здесь было не только тихо, тут ещё и готовили вкусно. Поэтому здешнего повара она хорошо знала.

— Ваш Семён Фомич превзошёл сегодня самого себя, — сказала Лиза. — Передайте ему нашу благодарность и восхищение его талантом.

— Э…э, — протянула Люся, — вообще-то Семён Фомич заболел и находится в больнице, а суп готовил новый повар, Максим Ангел.

— Как? Максим Ангел? Это у него фамилия Ангел, да?

Люся кивнула, подтверждая сказанное.

— А можно на него взглянуть, на вашего Ангела? Пригласите его сюда, мы с Флореттой желаем лично выразить ему наше восхищение.

Через несколько минут к их столику в сопровождении официантки подошёл высокий симпатичный юноша, в коротком для него белом халате и поварском колпаке. Его походка притягивала глаз и завораживала. Это было необъяснимо, его движения были плавными и в то же время быстрыми и точными. Сердце Лизы замерло и пропустило один такт.

Максим, а это был он, подошёл и слегка поклонился, а официантка представила его:

— Вот это Максим Ангел, это он готовил суп ангельский с фрикадельками.

Лиза протянула ему руку то ли для поцелуя, то ли для рукопожатия и сказала вдруг слегка осевшим голосом:

— Лиза.

Максим взял её руку и изобразил поцелуй, чуть-чуть прикоснувшись губами к её руке. То же самое проделала Флоретта, которая, протянув свою руку для поцелуя, заметила по-французски:

— Какой мужественный юноша. Не случайно у тебя, Лиза, сердечко так встрепенулось, что даже я это заметила.

Затем, вернув обласканную Максимом руку на место, она сказала, продолжая говорить на французском языке:

— Ваш суп бесподобен. У него есть особенный привкус, делающий его неотразимым. Как вы добиваетесь этого? Впрочем, если это ваш секрет, то я не настаиваю на ответе.

Неожиданно для всех присутствующих девушек, Максим ответил тоже на французском языке:

— Секрет простой. Когда я готовлю еду, то я вкладываю в неё свою энергию. А для этого нужно просто любить это занятие. А готовить я люблю, это моё хобби. Но вы так и не сказали своего имени, мадмуазель.

— Флоретта, — ответила она. — Ваш французский почти безупречен.

— Спасибо, — ответил Максим. — Был рад нашему знакомству, однако мне необходимо вернуться к работе. Минут через десять я смогу предложить вам второе блюдо: «Мясное ассорти с запечённым картофелем под соусом из гусиной печени», если вы пожелаете, конечно. В меню этого блюда пока тоже нет.

— Я обязательно его закажу, — сказала Флоретта.

Максим ушёл, а Флоретта, взглянув на застывшую Лизу, вздохнула:

— Как я тебя понимаю, Лиза. Мне тоже понравился этот юноша, но он ещё так молод. Мне же нужен состоятельный мужчина. Как жаль, что все состоятельные мужчины, что у вас в России, что у нас во Франции, почему-то уже женаты.

Там же, примерно через полчаса. Лиза прошла в дамскую комнату туалета и убедившись, что её никто не услышит, даже случайно, звонит своему дедушке, Дмитрию Трипольскому.

— Деда, у нас место повара ещё вакантно?

— Лиза, мы же говорили об этом сегодня за завтраком. Найти сейчас, перед Новым Годом хорошего повара — это нереально.

— А вот я нашла, деда. Совершенно случайно, в ресторане «Тихоня». Готовит бесподобно, я отвечаю за свои слова.

— Ты, уже пообещала ему что-то?

1114
{"b":"908096","o":1}